Search

  1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/8
    किम् कृतम् तव रामेण पापं पापे मयापि वा । यदा ते जननीतुल्याम् वृत्तिम् वहति राघवः ॥ २-१२-८kim kRtam tava rAmeNa pApaM pApe mayApi vA । yadA te jananItulyAm vRttim vahati rAghavaH ॥ 2-12-8What harm has been done to you by Rama or by me? Then Rama was conducting himself in relation to you as his own mother - ॥ 2-12-8॥
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/28
    एष मे परमः कामो दत्तमेव वरं वृणे । अद्यचैव हि पश्येयं प्रयान्तं राघवं वन्म् ॥ २-११-२८eSa me paramaH kAmo dattameva varaM vRNe । adyacaiva hi pazyeyaM prayAntaM rAghavaM vanm ॥ 2-11-28This is my great desire. I am asking for an already granted boon. Let me see Rama's departure to the forest today itself. ॥ 2-11-28॥
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/18
    स्मर राज्न् पुरा वृत्तं तस्मिन् दैवासुरे रणे । तत्र चाच्यावयच्छत्रुस्तव जीवतमन्तरा ॥ २-११-१८smara rAjn purA vRttaM tasmin daivAsure raNe । tatra cAcyAvayacchatrustava jIvatamantarA ॥ 2-11-18Oh ! king, recall the event that happened long ago in the war between gods and asuras where the enemy destroyed almost every thing except your life. ॥ 2-11-18॥
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/9
    भद्रे हृदयमप्येतदन्नुमृश्योद्धरस्व मे । एतत्समीक्ष्य कैकेयि ब्रूहि यत्साधु मन्यसे ॥ २-११-९bhadre hRdayamapyetadannumRzyoddharasva me । etatsamIkSya kaikeyi brUhi yatsAdhu manyase ॥ 2-11-9Oh ! gentle lady my heart is sinking. Touch my heart and deliver me from distress. Oh ! Kaikeyi considering all this, tell me what you think is good. ॥ 2-11-9॥
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/1
    तं मन्मथशरैर्विद्धं कामवेगवशानुगम् । उवाच पृथिवीपालं कैकेयी दारुणं वचः ॥ २-११-१taM manmathazarairviddhaM kAmavegavazAnugam । uvAca pRthivIpAlaM kaikeyI dAruNaM vacaH ॥ 2-11-1To the ruler of the earth (the king), struck by the darts of Kamadeva and overtaken by passion, Kaikeyi spoke (these) dreadful words ॥ 2-11-1॥
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/11
    सा तदर्थमना देवी तमभिप्रायमागतम् । निर्माध्यस्थ्याच्च हर्षाच्च बभाषे दुर्वचं वचः ॥ २-११-११sA tadarthamanA devI tamabhiprAyamAgatam । nirmAdhyasthyAcca harSAcca babhASe durvacaM vacaH ॥ 2-11-11Bent upon her interests, the queen cheered and expressed in unutterable words her premeditated wish which had no alternative. ॥ 2-11-11॥
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/31
    सुखितां त्वां करिष्यन्ति व्याधिमाचक्ष्व भामिनि । कस्य वा ते प्रियं कार्यं केन वा विप्रियं कृतम् ॥ २-१०-३१sukhitAM tvAM kariSyanti vyAdhimAcakSva bhAmini । kasya vA te priyaM kAryaM kena vA vipriyaM kRtam ॥ 2-10-31They will restore your health. Tell me your ailment. On whom do you wish to bestow favour? Who has caused you displeasure? ॥ 2-10-31॥
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/22
    विषसाद पुनर्भुयो लुलितव्याकुलेन्ध्रियः । तत्रतां पतितां भूमौ शयानामतथोचिताम् ॥ २-१०-२२viSasAda punarbhuyo lulitavyAkulendhriyaH । tatratAM patitAM bhUmau zayAnAmatathocitAm ॥ 2-10-22- grieved all the more with his senses agitated and unstable. Her (Kaikeyi) lying down on the floor of the chamber of wrath in an unbecoming manner - ॥ 2-10-22॥
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/13
    वादित्ररवसंघुष्टं कुब्जावामनिकायुतम् । लतागृहैश्चित्रगृहैश्चम्पकाशोकशोभितैः ॥ २-१०-१३vAditraravasaMghuSTaM kubjAvAmanikAyutam । latAgRhaizcitragRhaizcampakAzokazobhitaiH ॥ 2-10-13Reverberating with sounds of musical instruments attended with hunchbacks and dwarfs decorated with champak and ashoka trees, bowers surrounded with creepers, picture galleries - ॥ 2-10-13॥
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/4
    मुहूर्तं चिन्तयामास मार्गमात्मसुखावहम् । सा सुहृच्चार्थकामा च तं निशम्य सुनिश्चयम् ॥ २-१०-४muhUrtaM cintayAmAsa mArgamAtmasukhAvaham । sA suhRccArthakAmA ca taM nizamya sunizcayam ॥ 2-10-4- thought for a while about the means of bringing happiness to herself. She ( Manthara ), Kaikeyi's friend, too, driven by a strong desire to fulfil her resolve and on hearing the firm determination . - ॥ 2-10-4॥