- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/12/8किम् कृतम् तव रामेण पापं पापे मयापि वा | यदा ते जननीतुल्याम् वृत्तिम् वहति राघवः || २-१२-८kim kRtam tava rAmeNa pApaM pApe mayApi vA | yadA te jananItulyAm vRttim vahati rAghavaH || 2-12-8What harm has been done to you by Rama or by me? Then Rama was conducting himself in relation to you as his own mother,..... - [2-12-8]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/28एष मे परमः कामो दत्तमेव वरं वृणे | अद्यचैव हि पश्येयं प्रयान्तं राघवं वन्म् || २-११-२८eSa me paramaH kAmo dattameva varaM vRNe | adyacaiva hi pazyeyaM prayAntaM rAghavaM vanm || 2-11-28This is my great desire. I am asking for an already granted boon. Let me see Rama's departure to the forest today itself. [2-11-28]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/18स्मर राज्न् पुरा वृत्तं तस्मिन् दैवासुरे रणे | तत्र चाच्यावयच्छत्रुस्तव जीवतमन्तरा || २-११-१८smara rAjn purA vRttaM tasmin daivAsure raNe | tatra cAcyAvayacchatrustava jIvatamantarA || 2-11-18Oh ! king, recall the event that happened long ago in the war between gods and asuras where the enemy destroyed almost every thing except your life. [2-11-18]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/9भद्रे हृदयमप्येतदन्नुमृश्योद्धरस्व मे | एतत्समीक्ष्य कैकेयि ब्रूहि यत्साधु मन्यसे || २-११-९bhadre hRdayamapyetadannumRzyoddharasva me | etatsamIkSya kaikeyi brUhi yatsAdhu manyase || 2-11-9Oh ! gentle lady my heart is sinking. Touch my heart and deliver me from distress. Oh ! Kaikeyi considering all this, tell me what you think is good. [2-11-9]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/1तं मन्मथशरैर्विद्धं कामवेगवशानुगम् | उवाच पृथिवीपालं कैकेयी दारुणं वचः || २-११-१taM manmathazarairviddhaM kAmavegavazAnugam | uvAca pRthivIpAlaM kaikeyI dAruNaM vacaH || 2-11-1To the ruler of the earth (the king), struck by the darts of Kamadeva and overtaken by passion, Kaikeyi spoke (these) dreadful words : - [2-11-1]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/11सा तदर्थमना देवी तमभिप्रायमागतम् | निर्माध्यस्थ्याच्च हर्षाच्च बभाषे दुर्वचं वचः || २-११-११sA tadarthamanA devI tamabhiprAyamAgatam | nirmAdhyasthyAcca harSAcca babhASe durvacaM vacaH || 2-11-11Bent upon her interests, the queen cheered and expressed in unutterable words her premeditated wish which had no alternative. [2-11-11]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/31सुखितां त्वां करिष्यन्ति व्याधिमाचक्ष्व भामिनि | कस्य वा ते प्रियं कार्यं केन वा विप्रियं कृतम् || २-१०-३१sukhitAM tvAM kariSyanti vyAdhimAcakSva bhAmini | kasya vA te priyaM kAryaM kena vA vipriyaM kRtam || 2-10-31 They will restore your health. Tell me your ailment. On whom do you wish to bestow favour? Who has caused you displeasure? [2-10-31]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/22विषसाद पुनर्भुयो लुलितव्याकुलेन्ध्रियः | तत्रतां पतितां भूमौ शयानामतथोचिताम् || २-१०-२२viSasAda punarbhuyo lulitavyAkulendhriyaH | tatratAM patitAM bhUmau zayAnAmatathocitAm || 2-10-22- grieved all the more with his senses agitated and unstable. Her (Kaikeyi) lying down on the floor of the chamber of wrath in an unbecoming manner,..... - [2-10-22]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/13वादित्ररवसंघुष्टं कुब्जावामनिकायुतम् | लतागृहैश्चित्रगृहैश्चम्पकाशोकशोभितैः || २-१०-१३vAditraravasaMghuSTaM kubjAvAmanikAyutam | latAgRhaizcitragRhaizcampakAzokazobhitaiH || 2-10-13Reverberating with sounds of musical instruments attended with hunchbacks and dwarfs decorated with champak and ashoka trees, bowers surrounded with creepers, picture galleries,..... - [2-10-13]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/4मुहूर्तं चिन्तयामास मार्गमात्मसुखावहम् | सा सुहृच्चार्थकामा च तं निशम्य सुनिश्चयम् || २-१०-४muhUrtaM cintayAmAsa mArgamAtmasukhAvaham | sA suhRccArthakAmA ca taM nizamya sunizcayam || 2-10-4- thought for a while about the means of bringing happiness to herself. She ( Manthara ), Kaikeyi's friend, too, driven by a strong desire to fulfil her resolve and on hearing the firm determination..... - [2-10-4]