Search

  1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/12
    तेन वाक्येन संहृष्टा तमभिप्रायमागतम् । व्याजहार महाघोरमभ्यागतमिवान्तकम् ॥ २-११-१२tena vAkyena saMhRSTA tamabhiprAyamAgatam । vyAjahAra mahAghoramabhyAgatamivAntakam ॥ 2-11-12Delighted by the words (of the king), Kaikeyi disclosed him her highly dreadful wish which entered her mind like a sudden visitation of death ॥ 2-11-12॥
  2. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/64/36
    ददर्श भूमौ निष्क्रान्तं राक्षसस्य पदं महत् । त्रस्ताया रामकाङ्क्षिण्याः प्रधावन्त्या इतस्ततः ॥ ३-६४-३६dadarza bhUmau niSkrAntaM rAkSasasya padaM mahat । trastAyA rAmakAGkSiNyAH pradhAvantyA itastataH ॥ 3-64-36He saw on the ground as he advanced large footprints of a demon and the frightened lady who was running hither and thither, longing to see Rama - ॥ 3-64-36॥
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/33
    अवध्यो वध्यतां को वा को वा वध्यो विमुच्यताम् । दरिद्रः को भवेदाढ्यो द्रव्यवान्वाप्यकिञ्चनः ॥ २-१०-३३avadhyo vadhyatAM ko vA ko vA vadhyo vimucyatAm । daridraH ko bhavedADhyo dravyavAnvApyakiJcanaH ॥ 2-10-33Ask me, and I shall slay one who should not be slain or release one who should be slain. I shall make a poor man rich and a wealthy man poor. (Tell me who are such people). ॥ 2-10-33॥
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/24
    अपापः पापसङ्कल्पां ददर्श धरणीतले । लतामिव विनिष्कृत्तां पतितां देव तामिव ॥ २-१०-२४apApaH pApasaGkalpAM dadarza dharaNItale । latAmiva viniSkRttAM patitAM deva tAmiva ॥ 2-10-24Sinless King ( King Dasaratha ) beheld her (Kaikeyi) lying down on the floor with an intent to do sin, looked like a severed creeper, like a goddess fallen down - ॥ 2-10-24॥
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/15
    दान्तराजतसौवर्णैः संवृतं परमासनैः । विविध्यैरन्नपानैश्छ भक्ष्यैश्चवि विधैरपि ॥ २-१०-१५dAntarAjatasauvarNaiH saMvRtaM paramAsanaiH । vividhyairannapAnaizcha bhakSyaizcavi vidhairapi ॥ 2-10-15There were sofas embellished with ivory, gold and silver. Various kinds of food, drinks and eatables were kept ready. ॥ 2-10-15॥
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/6
    संविवेशाबला भूमौ निवेश्य भृकुटिं मुखे । ततश्चित्राणि माल्यानि दिव्यान्याभरणानि च ॥ २-१०-६saMvivezAbalA bhUmau nivezya bhRkuTiM mukhe । tatazcitrANi mAlyAni divyAnyAbharaNAni ca ॥ 2-10-6With a soiled body and a frowning face she lay down on the floor. Thereafter, her multicoloured garlands along with her costly ornaments - ॥ 2-10-6॥
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/63
    यमस्य वा मां विषयं गतामितो । निशाम्य कुब्जे प्रतिवेदयिष्यसि । वनं गते वा सुचिराय राघवे । समृद्धकामो भरतो भविष्यति ॥ २-९-६३yamasya vA mAM viSayaM gatAmito । nizAmya kubje prativedayiSyasi । vanaM gate vA sucirAya rAghave । samRddhakAmo bharato bhaviSyati ॥ 2-9-63Tell the king that he will see either the fulfilment of Bharata's desire after Rama is banished into the forest for a long period or me gone to Yama's abode. ॥ 2-9-63॥
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/54
    गतोदके सेतुबन्दो न कल्याणि विधीयते । उत्तिष्ठ कुरु कल्याणं राजानमसुदर्शय॥ २-९-५४gatodake setubando na kalyANi vidhIyate । uttiSTha kuru kalyANaM rAjAnamasudarzaya॥ 2-9-54Oh ! fortunate one ( Kaikeyi ), construction of a dike is not undertaken after the water has flowed down. Act before the king to the best of your interest. ॥ 2-9-54॥
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/6/10
    ततः पौरजनः सर्वः श्रुत्वा रामाभिषेचनम् । प्रभातां रजनीं दृष्ट्वा चक्रे शोभयितुं पुरीम् ॥ २-६-१०tataH paurajanaH sarvaH zrutvA rAmAbhiSecanam । prabhAtAM rajanIM dRSTvA cakre zobhayituM purIm ॥ 2-6-10Having heard about the coronation of Rama, all the citizens began to decorate the city soon after daybreak. ॥ 2-6-10॥
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/45
    अग्रतो मम गच्छन्ती राजहंसेव भाससे । आसन्याः शम्बरे मायाः सहस्रमसुराधिपे ॥ २-९-४५agrato mama gacchantI rAjahaMseva bhAsase । AsanyAH zambare mAyAH sahasramasurAdhipe ॥ 2-9-45- walk in front of me, you look like a female royal swan. In addition to those thousand mayas (tricks) lying in Shambara, king of the asuras - ॥ 2-9-45॥