1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/11/12
    तेन वाक्येन संहृष्टा तमभिप्रायमागतम् | व्याजहार महाघोरमभ्यागतमिवान्तकम् || २-११-१२tena vAkyena saMhRSTA tamabhiprAyamAgatam | vyAjahAra mahAghoramabhyAgatamivAntakam || 2-11-12Delighted by the words (of the king), Kaikeyi disclosed him her highly dreadful wish which entered her mind like a sudden visitation of death: - [2-11-12]
  2. siva.sh/ramayana/aranya-kanda/64/36
    ददर्श भूमौ निष्क्रान्तं राक्षसस्य पदं महत् | त्रस्ताया रामकाङ्क्षिण्याः प्रधावन्त्या इतस्ततः || ३-६४-३६dadarza bhUmau niSkrAntaM rAkSasasya padaM mahat | trastAyA rAmakAGkSiNyAH pradhAvantyA itastataH || 3-64-36 He saw on the ground as he advanced large footprints of a demon and the frightened lady who was running hither and thither, longing to see Rama,..... - [3-64-36]
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/33
    अवध्यो वध्यतां को वा को वा वध्यो विमुच्यताम् | दरिद्रः को भवेदाढ्यो द्रव्यवान्वाप्यकिञ्चनः || २-१०-३३avadhyo vadhyatAM ko vA ko vA vadhyo vimucyatAm | daridraH ko bhavedADhyo dravyavAnvApyakiJcanaH || 2-10-33Ask me, and I shall slay one who should not be slain or release one who should be slain. I shall make a poor man rich and a wealthy man poor. (Tell me who are such people). [2-10-33]
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/24
    अपापः पापसङ्कल्पां ददर्श धरणीतले | लतामिव विनिष्कृत्तां पतितां देव तामिव || २-१०-२४apApaH pApasaGkalpAM dadarza dharaNItale | latAmiva viniSkRttAM patitAM deva tAmiva || 2-10-24Sinless King ( King Dasaratha ) beheld her (Kaikeyi) lying down on the floor with an intent to do sin, looked like a severed creeper, like a goddess fallen down,..... - [2-10-24]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/15
    दान्तराजतसौवर्णैः संवृतं परमासनैः | विविध्यैरन्नपानैश्छ भक्ष्यैश्चवि विधैरपि || २-१०-१५dAntarAjatasauvarNaiH saMvRtaM paramAsanaiH | vividhyairannapAnaizcha bhakSyaizcavi vidhairapi || 2-10-15There were sofas embellished with ivory, gold and silver. Various kinds of food, drinks and eatables were kept ready. [2-10-15]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/10/6
    संविवेशाबला भूमौ निवेश्य भृकुटिं मुखे | ततश्चित्राणि माल्यानि दिव्यान्याभरणानि च || २-१०-६saMvivezAbalA bhUmau nivezya bhRkuTiM mukhe | tatazcitrANi mAlyAni divyAnyAbharaNAni ca || 2-10-6With a soiled body and a frowning face she lay down on the floor. Thereafter, her multicoloured garlands along with her costly ornaments,..... - [2-10-6]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/63
    यमस्य वा मां विषयं गतामितो | निशाम्य कुब्जे प्रतिवेदयिष्यसि | वनं गते वा सुचिराय राघवे | समृद्धकामो भरतो भविष्यति || २-९-६३yamasya vA mAM viSayaM gatAmito | nizAmya kubje prativedayiSyasi | vanaM gate vA sucirAya rAghave | samRddhakAmo bharato bhaviSyati || 2-9-63Tell the king that he will see either the fulfilment of Bharata's desire after Rama is banished into the forest for a long period or me gone to Yama's abode. [2-9-63]
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/54
    गतोदके सेतुबन्दो न कल्याणि विधीयते | उत्तिष्ठ कुरु कल्याणं राजानमसुदर्शय|| २-९-५४gatodake setubando na kalyANi vidhIyate | uttiSTha kuru kalyANaM rAjAnamasudarzaya|| 2-9-54Oh ! fortunate one ( Kaikeyi ), construction of a dike is not undertaken after the water has flowed down. Act before the king to the best of your interest. [2-9-54]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/6/10
    ततः पौरजनः सर्वः श्रुत्वा रामाभिषेचनम् | प्रभातां रजनीं दृष्ट्वा चक्रे शोभयितुं पुरीम् || २-६-१०tataH paurajanaH sarvaH zrutvA rAmAbhiSecanam | prabhAtAM rajanIM dRSTvA cakre zobhayituM purIm || 2-6-10Having heard about the coronation of Rama, all the citizens began to decorate the city soon after daybreak. [2-6-10]
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/9/45
    अग्रतो मम गच्छन्ती राजहंसेव भाससे | आसन्याः शम्बरे मायाः सहस्रमसुराधिपे || २-९-४५agrato mama gacchantI rAjahaMseva bhAsase | AsanyAH zambare mAyAH sahasramasurAdhipe || 2-9-45- walk in front of me, you look like a female royal swan. In addition to those thousand mayas (tricks) lying in Shambara, king of the asuras,..... - [2-9-45]