- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/27/10अहं दुर्गं गमिष्यामि वनं पुरुषवर्जितम् | नानामृगगणाकीर्णं शार्दूलवृकसेवितम् || २-२७-१०ahaM durgaM gamiSyAmi vanaM puruSavarjitam | nAnAmRgagaNAkIrNaM zArdUlavRkasevitam || 2-27-10I will also go to the forest, which is impassable, uninhabited, teeming with various kinds of animals and infested with tigers and wolves. [2-27-10]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/64/58एवं शापं मयि न्यस्य विलप्य करुणं बहु | चितामारोप्य देहं तन्मिथुनं स्वर्गमभ्ययात् || २-६४-५८evaM zApaM mayi nyasya vilapya karuNaM bahu | citAmAropya dehaM tanmithunaM svargamabhyayAt || 2-64-58Having thus cursed me, the couple piteously lamenting for a long time, laid themselves down on the funeral pyre and went to heaven. [2-64-58]
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/6/11स्फीताञ्जनपदांस्तत्र पुरग्रामव्रजाकरान् । खेटखर्वटवाटीश्च वनान्युपवनानि च ।। १-६-११ ।।sphItAJjanapadAMstatra puragrAmavrajAkarAn | kheTakharvaTavATIzca vanAnyupavanAni ca || 1-6-11 ||After my departure, I passed through many flourishing metropolises, towns, villages, animal farms, mines, agricultural lands, valleys, flower gardens, nursery gardens and natural forests. ।। 1-6-11 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/6/9एकदा निर्गतां गेहाद्दुहन्तीं निशि गां पथि । सर्पोऽदशत्पदा स्पृष्टः कृपणां कालचोदितः ।। १-६-९ ।।ekadA nirgatAM gehAdduhantIM nizi gAM pathi | sarpo'dazatpadA spRSTaH kRpaNAM kAlacoditaH || 1-6-9 ||Once upon a time, my poor mother, when going out one night to milk a cow, was bitten on the leg by a serpent, influenced by supreme time. ।। 1-6-9 ।।
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/64/23यद्येतदशुभं कर्म न त्वं मे कथयेस्स्वयम् | फलेन्मूर्धा स्म ते राजन् सद्य श्शतसहस्रधा || २-६४-२३ yadyetadazubhaM karma na tvaM me kathayessvayam | phalenmUrdhA sma te rAjan sadya zzatasahasradhA || 2-64-23 'Oh ! king, hadn't you yourself broken this inauspicious news, your head would have split into a hundred thousand pieces right now.' [2-64-23]
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/4/30तथापि बत मे दैह्यो ह्यात्मा चैवात्मना विभुः । असम्पन्न इवाभाति ब्रह्मवर्चस्यसत्तमः ।। १-४-३० ।।tathApi bata me daihyo hyAtmA caivAtmanA vibhuH | asampanna ivAbhAti brahmavarcasyasattamaH || 1-4-30 ||I am feeling incomplete, though I myself am fully equipped with everything required by the Vedas. ।। 1-4-30 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/4/29भारतव्यपदेशेन ह्याम्नायार्थश्च दर्शितः । दृश्यते यत्र धर्मादि स्त्रीशूद्रादिभिरप्युत ।। १-४-२९ ।।bhAratavyapadezena hyAmnAyArthazca darzitaH | dRzyate yatra dharmAdi strIzUdrAdibhirapyuta || 1-4-29 ||I have, under strict disciplinary vows, unpretentiously worshiped the Vedas, the spiritual masters and the altar of sacrifice. I have also abided by the rulings and have shown the import of disciplic succession through the explanation of the Mahābhārata, by which even women, śūdras and others [friends of the twice-born] can see the path of religion. ।। 1-4-(28-29) ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/4/28धृतव्रतेन हि मया छन्दांसि गुरवोऽग्नयः । मानिता निर्व्यलीकेन गृहीतं चानुशासनम् ।। १-४-२८ ।।dhRtavratena hi mayA chandAMsi guravo'gnayaH | mAnitA nirvyalIkena gRhItaM cAnuzAsanam || 1-4-28 ||I have, under strict disciplinary vows, unpretentiously worshiped the Vedas, the spiritual masters and the altar of sacrifice. I have also abided by the rulings and have shown the import of disciplic succession through the explanation of the Mahābhārata, by which even women, śūdras and others [friends of the twice-born] can see the path of religion. ।। 1-4-(28-29) ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/4/27नातिप्रसीदद्धृदयः सरस्वत्यास्तटे शुचौ । वितर्कयन् विविक्तस्थ इदं चोवाच धर्मवित् ।। १-४-२७ ।।nAtiprasIdaddhRdayaH sarasvatyAstaTe zucau | vitarkayan viviktastha idaM covAca dharmavit || 1-4-27 ||Thus the sage, being dissatisfied at heart, at once began to reflect, because he knew the essence of religion, and he said within himself: ।। 1-4-27 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/3/40इदं भागवतं नाम पुराणं ब्रह्मसम्मितम् । उत्तमश्लोकचरितं चकार भगवान् ऋषिः ।। १-३-४० ।।idaM bhAgavataM nAma purANaM brahmasammitam | uttamazlokacaritaM cakAra bhagavAn RSiH || 1-3-40 ||This Śrīmad-Bhāgavatam is the literary incarnation of God, and it is compiled by Śrīla Vyāsadeva, the incarnation of God. It is meant for the ultimate good of all people, and it is all-successful, all-blissful and all-perfect. ।। 1-3-40 ।।