- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/54/17तस्य तद्वचनं श्रुत्वा राजपुत्रस्य धीमतः | उपानयत धर्मात्मा गामर्घ्यमुदकं ततः || २-५४-१७tasya tadvacanaM zrutvA rAjaputrasya dhImataH | upAnayata dharmAtmA gAmarghyamudakaM tataH || 2-54-17Hearing the words of that virtuous prince (Rama), the pious minded sage Bharadwaja then offered Madhuparka (offering to a guest) as well as water to wash his hands with. [2-54-17]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/54/13तस्य तद्वचनं श्रुत्वा राजपुत्रस्य धीमतः | उपानयत धर्मात्मा गामर्घ्यमुदकं ततः || २-५४-१७tasya tadvacanaM zrutvA rAjaputrasya dhImataH | upAnayata dharmAtmA gAmarghyamudakaM tataH || 2-54-17
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/53/18क्षुद्रकर्मा हि कैकेयी द्वेष्यमन्याय्यमाचरेत् | परिदद्याहि धर्मज्ञे भरते मम मातरम् || २-५३-१८kSudrakarmA hi kaikeyI dveSyamanyAyyamAcaret | paridadyAhi dharmajJe bharate mama mAtaram || 2-53-18Kaikeyi who is a woman of heinous deeds may follow, out of hostility, an unjust way in respect of my mother. In that case my mother may be entrusted to the care of Bharata who is righteous. [2-53-18]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/52/85ततस्त्वां देवि सुभगे क्षेमेण पुनरागता | यक्ष्ये प्रमुदिता गङ्गे सर्वकामसमृद्धिनी || २-५२-८५tatastvAM devi subhage kSemeNa punarAgatA | yakSye pramuditA gaGge sarvakAmasamRddhinI || 2-52-85Oh ! blessed goddess Ganga, returning safely, with all my desires fulfilled, I shall worship you with great joy. [2-52-85]
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/28/5सीते विमुच्यतामेषा वनवासकृता मतिः | बहुदोषं हि कान्तारं वनमित्यभिधीयते || २-२८-५sIte vimucyatAmeSA vanavAsakRtA matiH | bahudoSaM hi kAntAraM vanamityabhidhIyate || 2-28-5Give up the desire to live in the forest, Oh ! Sita Living in the dreary jungle, it is said, has many hardships. [2-28-5]
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/6/19रूपं भगवतो यत्तन्मनःकान्तं शुचापहम् । अपश्यन् सहसोत्तस्थे वैक्लव्याद्दुर्मना इव ।। १-६-१९ ।।rUpaM bhagavato yattanmanaHkAntaM zucApaham | apazyan sahasottasthe vaiklavyAddurmanA iva || 1-6-19 ||The transcendental form of the Lord, as it is, satisfies the mind’s desire and at once erases all mental incongruities. Upon losing that form, I suddenly got up, being perturbed, as is usual when one loses that which is desirable. ।। १-६-१९ ।।
- •siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/64/44या गतिः सर्वसाधूनां स्वाध्यायात्तपसाच या | या भूमिदस्याहिऽताग्नेरेकपत्नी व्रतस्य च || २-६४-४४yA gatiH sarvasAdhUnAM svAdhyAyAttapasAca yA | yA bhUmidasyAhi'tAgnerekapatnI vratasya ca || 2-64-44'That supreme state obtained by those who are virtuous, who study the Vedas and practise asceticism, the state merited by those bestowers of land as charity, who kindle the sacred fires, who are monogamists,..... [2-64-44]
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/5/40त्वमप्यदभ्रश्रुतविश्रुतं विभोःसमाप्यते येन विदां बुभुत्सितम् । आख्याहि/प्रख्याहि दुःखैर्मुहुरर्दितात्मनां सङ्क्लेशनिर्वाणमुशन्ति नान्यथा ।। १-५-४० ।।tvamapyadabhrazrutavizrutaM vibhoHsamApyate yena vidAM bubhutsitam | AkhyAhi/prakhyAhi duHkhairmuhurarditAtmanAM saGklezanirvANamuzanti nAnyathA || 1-5-40 ||Please, therefore, describe the almighty Lord’s activities which you have learned by your vast knowledge of the Vedas, for that will satisfy the hankerings of great learned men and at the same time mitigate the miseries of the masses of common people who are always suffering from material pangs. Indeed, there is no other way to get out of such miseries. ।। 1-5-40 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/5/17त्यक्त्वा स्वधर्मं चरणाम्बुजं हरेर्भजन्नपक्वोऽथ पतेत्ततो यदि । यत्रक्ववाभद्रमभूदमुष्य किंकोवार्थ आप्तोऽभजतां स्वधर्मतः ।। १-५-१७ ।। tyaktvA svadharmaM caraNAmbujaM harerbhajannapakvo'tha patettato yadi | yatrakvavAbhadramabhUdamuSya kiMkovArtha Apto'bhajatAM svadharmataH || 1-5-17 ||One who has forsaken his material occupations to engage in the devotional service of the Lord may sometimes fall down while in an immature stage, yet there is no danger of his being unsuccessful. On the other hand, a nondevotee, though fully engaged in occupational duties, does not gain anything. ।। 1-5-17 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/5/16विचक्षणोऽस्यार्हति वेदितुं विभोरनन्तपारस्य निवृत्तितः सुखम् । प्रवर्तमानस्य गुणैरनात्मनस्ततो भवान् दर्शय चेष्टितं विभोः ।। १-५-१६ ।।vicakSaNo'syArhati vedituM vibhoranantapArasya nivRttitaH sukham | pravartamAnasya guNairanAtmanastato bhavAn darzaya ceSTitaM vibhoH || 1-5-16 ||The Supreme Lord is unlimited. Only a very expert personality, retired from the activities of material happiness, deserves to understand this knowledge of spiritual values. Therefore those who are not so well situated, due to material attachment, should be shown the ways of transcendental realization, by Your Goodness, through descriptions of the transcendental activities of the Supreme Lord. ।। 1-5-16 ।।