1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/28/21
    पतङ्गा वृश्चिकाः कीटा दंशाश्च मशकै स्सह | बाधन्ते नित्यमबले सर्वं दुःखमतो वनम् || २-२८-२१pataGgA vRzcikAH kITA daMzAzca mazakai ssaha | bAdhante nityamabale sarvaM duHkhamato vanam || 2-28-21Birds, scorpions, insects, gnats and mosquitoes always create trouble. Therefore, life in the forest is all suffering. [2-28-21]
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/64/55
    पुत्रव्यसनजं दुःखं यदेतन्मम साम्प्रतम् | एवं त्वं पुत्रशोकेन राजन्कालं करिष्यसि || २-६४-५५putravyasanajaM duHkhaM yadetanmama sAmpratam | evaM tvaM putrazokena rAjankAlaM kariSyasi || 2-64-55'Just as I am now suffering from grief caused by my son's death, you, Oh ! king, shall die from the sorrow on account of (separation from) your son.' [2-64-55]
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/6/6
    एकात्मजा मे जननी योषिन्मूढा च किङ्करी । मय्यात्मजेऽनन्यगतौ चक्रे स्नेहानुबन्धनम् ।। १-६-६ ।।ekAtmajA me jananI yoSinmUDhA ca kiGkarI | mayyAtmaje'nanyagatau cakre snehAnubandhanam || 1-6-6 ||I was the only son of my mother, who was not only a simple woman but a maidservant as well. Since I was her only offspring, she had no other alternative for protection: she bound me with the tie of affection. ।। 1-6-6 ।।
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/64/19
    स चोधृतेन बाणेन तत्रैव स्वर्गमास्थितः | भवन्तौ पितरौ शोचन्नन्धाविति विलप्य च || २-६४-१९sa codhRtena bANena tatraiva svargamAsthitaH | bhavantau pitarau zocannandhAviti vilapya ca || 2-64-19Grieving for both of you and crying you are blind he died as soon as the arrow was pulled out. [2-64-19]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/64/18
    ततस्तस्यैव वचनादुपेत्य परितप्यतः | स मया सहसा बाण उधृतो मर्मतस्तदा || २-६४-१८tatastasyaiva vacanAdupetya paritapyataH | sa mayA sahasA bANa udhRto marmatastadA || 2-64-18Then I approached him. He was suffering from excruciating pain. I pulled out at his word the arrow from his chest. [2-64-18]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/64/17
    भगवच्छशब्दमालक्ष्य मया गजजिघांसुना | विसृप्टोऽम्भसि नाराचस्तेन ते निहतस्सुतः || २-६४-१७bhagavacchazabdamAlakSya mayA gajajighAMsunA | visRpTo'mbhasi nArAcastena te nihatassutaH || 2-64-17Oh ! venerable one I released an arrow towards the water aiming at the sound intending to kill an elephant but it hit your son. [2-64-17]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/64/16
    गत्वा नद्यास्तत स्तीरमपश्यमिषुणा हृदि | विनिर्भिन्नं गतप्राणं शयानं भुवि तापसम् || २-६४-१६gatvA nadyAstata stIramapazyamiSuNA hRdi | vinirbhinnaM gataprANaM zayAnaM bhuvi tApasam || 2-64-16Thereafter I reached the river bank and beheld an ascetic with an arrow pierced in his chest. He was lying on the ground, his life ebbing away. [2-64-16]
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/4/25
    स्त्रीशूद्रद्विजबन्धूनां त्रयी न श्रुतिगोचरा । कर्मश्रेयसि मूढानां श्रेय एवं भवेदिह । इति भारतमाख्यानं कृपया मुनिना कृतम् ।। १-४-२५ ।।strIzUdradvijabandhUnAM trayI na zrutigocarA | karmazreyasi mUDhAnAM zreya evaM bhavediha | iti bhAratamAkhyAnaM kRpayA muninA kRtam || 1-4-25 ||Out of compassion, the great sage thought it wise that this would enable men to achieve the ultimate goal of life. Thus he compiled the great historical narration called the Mahābhārata for women, laborers and friends of the twice-born. ।। 1-4-25 ।।
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/4/23
    तएतऋषयो वेदं स्वं स्वं व्यस्यन्ननेकधा । शिष्यैः प्रशिष्यैस्तच्छिष्यैर्वेदास्ते शाखिनोऽभवन् ।। १-४-२३ ।।taetaRSayo vedaM svaM svaM vyasyannanekadhA | ziSyaiH praziSyaistacchiSyairvedAste zAkhino'bhavan || 1-4-23 || All these learned scholars, in their turn, rendered their entrusted Vedas unto their many disciples, granddisciples and great-granddisciples, and thus the respective branches of the followers of the Vedas came into being. ।। 1-4-23 ।।
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/4/22
    अथर्वाङ्गिरसामासीत्सुमन्तुर्दारुणो मुनिः । इतिहासपुराणानां पिता मे रोमहर्षणः ।। १-४-२२ ।।atharvAGgirasAmAsItsumanturdAruNo muniH | itihAsapurANAnAM pitA me romaharSaNaH || 1-4-22 ||The Sumantu Muni Aṅgirā, who was very devotedly engaged, was entrusted with the Atharva Veda. And my father, Romaharṣaṇa, was entrusted with the Purāṇas and historical records. ।। 1-4-22 ।।