1. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/39/32
    सीताया वचनं श्रुत्वा कौशल्या हृदयङ्गमम् | शुद्धसत्त्वा मुमोचाश्रु सहसा दुःखहर्षजम् || २-३९-३२sItAyA vacanaM zrutvA kauzalyA hRdayaGgamam | zuddhasattvA mumocAzru sahasA duHkhaharSajam || 2-39-32Listening to the heart-stirring words of Sita, Kausalya with her heart so pure burst instantaneously into tears of joy and grief. [2-39-32]
  2. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/39/31
    साहमेवं गता श्रेष्ठा श्रुतधर्मपरावरा | आर्ये किमवमन्येऽहं स्त्रीणां भर्ता हि दैवतम् || २-३९-३१sAhamevaM gatA zreSThA zrutadharmaparAvarA | Arye kimavamanye'haM strINAM bhartA hi daivatam || 2-39-31Having heard about the special and ordinary duties of a wife from the most excellent women, how can I, as such, despise my husband, Oh venerable lady? Husband is indeed a deity to women.' [2-39-31]
  3. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/39/30
    मितं ददाति हि पिता मितं माता मितं सुतः | अमितस्य हि दातारं भर्तारं का न पूजयेत् || २-३९-३०mitaM dadAti hi pitA mitaM mAtA mitaM sutaH | amitasya hi dAtAraM bhartAraM kA na pUjayet || 2-39-30While the happiness that the father, mother and son give is limited, a husband gives unlimited happiness. Which wife will not worship such a husband? [2-39-30]
  4. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/39/29
    नातन्त्री वाद्यते वीणा नाचक्रो वर्तते रथः | नापतिस्सुखमेधेत या स्यादपि शतात्मजा || २-३९-२९nAtantrI vAdyate vINA nAcakro vartate rathaH | nApatissukhamedheta yA syAdapi zatAtmajA || 2-39-29A veena (lute) sans strings cannot be played. A chariot without wheels cannot move. Similarly, a woman without her husband finds no happiness even though she has one hundred sons. [2-39-29]
  5. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/39/28
    न मामसज्जनेनार्या समानयितुमर्हति | धर्माद्विचलितुं नाहमलं चन्द्रादिव प्रभा || २-३९-२८na mAmasajjanenAryA samAnayitumarhati | dharmAdvicalituM nAhamalaM candrAdiva prabhA || 2-39-28My worshipful mother-in-law should not equate me with wicked people (women). I cannot swerve from the path of virtue like radiance which never leaves the Moon. [2-39-28]
  6. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/39/27
    करिष्ये सर्वमेवाहमार्या यदनुशास्ति माम् | अभिज्ञास्मि यथा भर्तुर्वर्तितव्यं श्रुतं च मे || २-३९-२७kariSye sarvamevAhamAryA yadanuzAsti mAm | abhijJAsmi yathA bharturvartitavyaM zrutaM ca me || 2-39-27- 'I shall do exactly all that the venerable motherinlaw instructs me. I have heard it earlier and have fully understood as to how I should conduct myself towards my husband. [2-39-27]
  7. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/39/26
    विज्ञाय वचनं सीता तस्या धर्मार्थसंहितम् | कृताञ्जलिरुवाचेदं श्वश्रूमभिमुखे स्थिताम् || २-३९-२६vijJAya vacanaM sItA tasyA dharmArthasaMhitam | kRtAJjaliruvAcedaM zvazrUmabhimukhe sthitAm || 2-39-26Sita who understood the import of these words which were in conformity with dharma and artha, repiled to her mother-in-law facing her with folded palms : - [2-39-26]
  8. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/39/25
    स त्वया न अवमन्तव्यः पुत्रः प्रव्राजितः मम | तव दैवतम् अस्तु एष निर्धनः सधनो अपि वा || २-३९-२५sa tvayA na avamantavyaH putraH pravrAjitaH mama | tava daivatam astu eSa nirdhanaH sadhano api vA || 2-39-25My son who is being sent to the forest should not be despised by you. Even if he is invested with riches or without riches, let him be a deity to you.' [2-39-25]
  9. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/39/24
    साध्वीनां हि स्थितानां तु शीले सत्ये श्रुते शमे | स्त्रीणां पवित्रं परमं पतिरेको विशिष्यते || २-३९-२४sAdhvInAM hi sthitAnAM tu zIle satye zrute zame | strINAM pavitraM paramaM patireko viziSyate || 2-39-24But, for women established in good conduct, truthfulness, sacred learning and mental quietness, their husband alone is the most sacred entity, the best of all. [2-39-24]
  10. siva.sh/ramayana/ayodhya-kanda/39/23
    न कुलं न कृतं विद्या न दत्तं नापि सङ्ग्रहः। स्त्रीणां गृह्णाति हृदयमनित्यहृदया हि ताः || २-३९-२३na kulaM na kRtaM vidyA na dattaM nApi saGgrahaH| strINAM gRhNAti hRdayamanityahRdayA hi tAH || 2-39-23Neither a noble descent, nor an accomplishment, nor learning, nor a gift nor even entertainment can capture the heart of women. They are unstable of their heart indeed! [2-39-23]