- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/7/44सरहस्यो धनुर्वेदः सविसर्गोपसंयमः । अस्त्रग्रामश्च भवता शिक्षितो यदनुग्रहात् ।। १-७-४४ ।।sarahasyo dhanurvedaH savisargopasaMyamaH | astragrAmazca bhavatA zikSito yadanugrahAt || 1-7-44 ||It was by Droṇācārya’s mercy that you learned the military art of throwing arrows and the confidential art of controlling weapons. ।। 1-7-44 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/7/43उवाच चासहन्त्यस्य बन्धनानयनं सती । मुच्यतां मुच्यतामेष ब्राह्मणो नितरां गुरुः ।। १-७-४३ ।। uvAca cAsahantyasya bandhanAnayanaM satI | mucyatAM mucyatAmeSa brAhmaNo nitarAM guruH || 1-7-43 ||She could not tolerate Aśvatthāmā’s being bound by ropes, and being a devoted lady, she said: Release him, release him, for he is a brāhmaṇa, our spiritual master. ।। 1-7-43 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/7/42तथाऽऽहृतं पशुवत्पाशबद्धमवाङ्मुखं कर्मजुगुप्सितेन । निरीक्ष्य कृष्णापकृतं गुरोः सुतं वामस्वभावा कृपया ननाम च ।। १-७-४२ ।।tathA''hRtaM pazuvatpAzabaddhamavAGmukhaM karmajugupsitena | nirIkSya kRSNApakRtaM guroH sutaM vAmasvabhAvA kRpayA nanAma ca || 1-7-42 ||Śrī Sūta Gosvāmī said: Draupadī then saw Aśvatthāmā, who was bound with ropes like an animal and silent for having enacted the most inglorious murder. Due to her female nature, and due to her being naturally good and well-behaved, she showed him due respects as a brāhmaṇa. ।। 1-7-42 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/7/41अथोपेत्य स्वशिबिरं गोविन्दप्रियसारथिः । न्यवेदयत्तं प्रियायै शोचन्त्या आत्मजान् हतान् ।। १-७-४१ ।।athopetya svazibiraM govindapriyasArathiH | nyavedayattaM priyAyai zocantyA AtmajAn hatAn || 1-7-41 ||After reaching his own camp, Arjuna, along with his dear friend and charioteer [Śrī Kṛṣṇa], entrusted the murderer unto his dear wife, who was lamenting for her murdered sons. ।। 1-7-41 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/7/40एवं परीक्षता धर्मं पार्थः कृष्णेन चोदितः । नैच्छद्धन्तुं गुरुसुतं यद्यप्यात्महनं महान् ।। १-७-४० ।।evaM parIkSatA dharmaM pArthaH kRSNena coditaH | naicchaddhantuM gurusutaM yadyapyAtmahanaM mahAn || 1-7-40 ||Sūta Gosvāmī said: Although Kṛṣṇa, who was examining Arjuna in religion, encouraged Arjuna to kill the son of Droṇācārya, Arjuna, a great soul, did not like the idea of killing him, although Aśvatthāmā was a heinous murderer of Arjuna’s family members. ।। 1-7-40 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/7/39तदसौ वध्यतां पाप आतताय्यात्मबन्धुहा । भर्तुश्च विप्रियं वीर कृतवान् कुलपांसनः ।। १-७-३९ ।।tadasau vadhyatAM pApa AtatAyyAtmabandhuhA | bhartuzca vipriyaM vIra kRtavAn kulapAMsanaH || 1-7-39 ||This man is an assassin and murderer of your own family members. Not only that, but he has also dissatisfied his master. He is but the burnt remnants of his family. Kill him immediately. ।। 1-7-39 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/7/37स्वप्राणान् यः परप्राणैः प्रपुष्णात्यघृणः खलः । तद्वधस्तस्य हि श्रेयो यद्दोषाद्यात्यधः पुमान् ।। १-७-३७ ।।svaprANAn yaH paraprANaiH prapuSNAtyaghRNaH khalaH | tadvadhastasya hi zreyo yaddoSAdyAtyadhaH pumAn || 1-7-37 ||A cruel and wretched person who maintains his existence at the cost of others’ lives deserves to be killed for his own well-being, otherwise he will go down by his own actions. ।। 1-7-37 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/7/36मत्तं प्रमत्तमुन्मत्तं सुप्तं बालं स्त्रियं जडम् । प्रपन्नं विरथं भीतं न रिपुं हन्ति धर्मवित् ।। १-७-३६ ।।mattaM pramattamunmattaM suptaM bAlaM striyaM jaDam | prapannaM virathaM bhItaM na ripuM hanti dharmavit || 1-7-36 ||A person who knows the principles of religion does not kill an enemy who is careless, intoxicated, insane, asleep, afraid or devoid of his chariot. Nor does he kill a boy, a woman, a foolish creature or a surrendered soul. ।। 1-7-36 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/7/38प्रतिश्रुतं च भवता पाञ्चाल्यै शृण्वतो मम । आहरिष्ये शिरस्तस्य यस्ते मानिनि पुत्रहा ।। १-७-३८ ।।pratizrutaM ca bhavatA pAJcAlyai zaRNvato mama | AhariSye zirastasya yaste mAnini putrahA || 1-7-38 ||Furthermore, I have personally heard you promise Draupadī that you would bring forth the head of the killer of her sons. ।। 1-7-38 ।।
- •siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-1/7/35मैनं पार्थार्हसि त्रातुं ब्रह्मबन्धुमिमं जहि । योऽसावनागसः सुप्तानवधीन्निशि बालकान् ।। १-७-३५ ।।mainaM pArthArhasi trAtuM brahmabandhumimaM jahi | yo'sAvanAgasaH suptAnavadhInnizi bAlakAn || 1-7-35 ||Lord Śrī Kṛṣṇa said: O Arjuna, you should not show mercy by releasing this relative of a brāhmaṇa [brahma-bandhu], for he has killed innocent boys in their sleep. ।। 1-7-35 ।।
Intelligence:80%
Similarity:40%