Search

  1. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/7/9
    निर्जितास्तेमहाबाहोनागागत्वारसातलम् । वासुकिस्तक्षकःशङखोजटीचवशमाहृताः ॥ ६-७-९nirjitAstemahAbAhonAgAgatvArasAtalam । vAsukistakSakaHzaGakhojaTIcavazamAhRtAH ॥ 6-7-9"O mighty armed king Going to the subterranean world, you won over the serpent demons Vasuki, Takshaka, Shanka and Jati and made them submit to you. ॥ 6-7-9॥
  2. siva.sh/gherand-samhita/3/45
    नाभिमूलेवसेत् सूर्यस्तालुमूले च चन्द्रमा: । अमृतं ग्रसते सूर्यस्ततो मृत्युवशो नर: ॥३-४५॥nAbhimUlevaset sUryastAlumUle ca candramA: । amRtaM grasate sUryastato mRtyuvazo nara: ॥3-45॥In the human body, the Sun resides in the core part of the navel i.e. in the middle of the navel and the Moon resides in the palatine region i.e. in the throat. The seeker dies only when the juice secreted (flowing) from the moon is absorbed by the sun.
  3. siva.sh/gherand-samhita/3/41
    रूपयौवनलावण्यं नारीणां पुरुषं विना । मूलबन्धमहाबन्धौ महावेधं विना तथा ॥३-४१॥rUpayauvanalAvaNyaM nArINAM puruSaM vinA । mUlabandhamahAbandhau mahAvedhaM vinA tathA ॥3-41॥Just as without a man, a woman's beauty (beautiful complexion), youth (youth) and beauty (adorable beauty) have no importance, that is, without a man all this is meaningless. Similarly, without Mahavedha Mudra, Moolabandha and Mahabandha have no importance, that is, practicing Moolabandha and Mahabandha without Mahavedha is meaningless.
  4. siva.sh/mahabharat/adi-parva/61/69
    तेषाम अवरजॊ भीष्मः कुरूणाम अभयंकरः मतिमान वेदविद वाग्मी शत्रुपक्ष कषयं करः ॥ १-६१-६९ ॥teSAma avarajò bhISmaH kurUNAma abhayaMkaraH matimAna vedavida vAgmI zatrupakSa kaSayaM karaH ॥ 1-61-69 ॥'The youngest of them was Bhishma, the dispeller of the fears of the Kurus, gifted with great intelligence, conversant with the Vedas, the first speakers, and the thinner of the enemy's ranks.' ॥ 1-61-69 ॥
  5. siva.sh/mahabharat/adi-parva/61/68
    जज्ञिरे वसवस तव अष्टौ गङ्गायां शंतनॊः सुताः वसिष्ठस्य च शापेन नियॊगाद वासवस्य च ॥ १-६१-६८ ॥jajJire vasavasa tava aSTau gaGgAyAM zaMtanòH sutAH vasiSThasya ca zApena niyògAda vAsavasya ca ॥ 1-61-68 ॥'And from the curse of Vasishtha and the command also of Indra, the eight Vasus were born of Ganga by her husband Santanu.' ॥ 1-61-68 ॥
  6. siva.sh/mahabharat/adi-parva/61/67
    अश्वत्थामा महावीर्यः शत्रुपक्ष कषयं करः वीरः कमलपत्राक्षः कषिताव आसीन नराधिप ॥ १-६१-६७ ॥azvatthAmA mahAvIryaH zatrupakSa kaSayaM karaH vIraH kamalapatrAkSaH kaSitAva AsIna narAdhipa ॥ 1-61-67 ॥'And, O king, his son the heroic Aswatthaman, of eyes like the lotus-petals, gifted with surpassing energy, and the terror of all foes, the great oppressor of all enemies, was born on earth, of the united portions of Mahadeva, Yama, Kama, and Krodha.' ॥ 1-61-67 ॥
  7. siva.sh/mahabharat/adi-parva/61/66
    महादेवान्तकाभ्यां च कामात करॊधाच च भारत एकत्वम उपपन्नानां जज्ञे शूरः परंतपः ॥ १-६१-६६ ॥mahAdevAntakAbhyAM ca kAmAta karòdhAca ca bhArata ekatvama upapannAnAM jajJe zUraH paraMtapaH ॥ 1-61-66 ॥'O Bharata, through the blessings of Mahadeva and the satisfaction of his desires, he achieved unity with the divine, displaying great valor and prowess.' ॥ 1-61-66 ॥
  8. siva.sh/gherand-samhita/7/15
    आनन्दाश्रुपुलकेन दशाभावः प्रजायते । समाधिः सम्भवेत्तेन सम्भवेच्च मनोन्मनी ॥७-१५॥AnandAzrupulakena dazAbhAvaH prajAyate । samAdhiH sambhavettena sambhavecca manonmanI ॥7-15॥When the seeker's heart swells with tears of ecstasy, then his feelings become filled with a special kind of devotion. Due to which one attains Manonmani (ecstatic state of mind) Samadhi. This is called Bhaktiyoga Samadhi.
  9. siva.sh/mahabharat/adi-parva/59/39
    तार्क्ष्यश चारिष्टनेमिश च तथैव गरुडारुणौ आरुणिर वारुणिश चैव वैनतेया इति समृताः ॥ १-५९-३९ ॥tArkSyaza cAriSTanemiza ca tathaiva garuDAruNau AruNira vAruNiza caiva vainateyA iti samRtAH ॥ 1-59-39 ॥'And the sons of Vinata were Tarkhya and Arishtanemi, and Garuda and Aruna, and Aruni and Varuni.' ॥ 1-59-39 ॥
  10. siva.sh/mahabharat/adi-parva/59/38
    एतेषां यद अपत्यं तु न शक्यं तद अशेषतः परसंख्यातुं महीपाल गुणभूतम अनन्तकम ॥ १-५९-३८ ॥eteSAM yada apatyaM tu na zakyaM tada azeSataH parasaMkhyAtuM mahIpAla guNabhUtama anantakama ॥ 1-59-38 ॥'I am incapable, O king, of counting the descendants of these, countless as they are, are not much known to fame.' ॥ 1-59-38 ॥