Search

  1. siva.sh/vijnana-bhairava-tantra/114
    सम्कोचं कर्णयोः कृत्वा ह्यधोद्वारे तथैव च । अनच्कमहलं ध्यायन्विशेद्ब्रह्म सनातनम् ॥ ११४ ॥samkocaM karNayoH kRtvA hyadhodvAre tathaiva ca । anackamahalaM dhyAyanvizedbrahma sanAtanam ॥ 114 ॥Contracting (or closing) the openings of the ears and also the lower opening (reproductive/excretory organs) in the same way, and then meditating on the palace of the anahad (unstruck) sound within, one enters die eternal Brahma.
  2. siva.sh/vijnana-bhairava-tantra/76
    तेजसा सूर्यदीपादेराकाशे शबलीकृते । दृष्टिर्निवेश्या तत्रैव स्वात्मरूपं प्रकाशते ॥ ७६ ॥tejasA sUryadIpAderAkAze zabalIkRte । dRSTirnivezyA tatraiva svAtmarUpaM prakAzate ॥ 76 ॥By gazing on the space that appears variegated by the rays of the sun or an oil lamp, there the nature of one's essential self is illumined.
  3. siva.sh/vijnana-bhairava-tantra/73
    गितादिविषयास्वादासमसौख्यैकतात्मनः । योगिनस्तन्मयत्वेन मनोरूढेस् तदात्मता ॥ ७३ ॥gitAdiviSayAsvAdAsamasaukhyaikatAtmanaH । yoginastanmayatvena manorUDhes tadAtmatA ॥ 73 ॥As a result of concentration on the pleasures of the senses, such as music or song, the yogis experience equal happiness (or pleasure) within. By being (thus) absorbed the yogi ascends beyond the mind and becomes one with that (supreme).
  4. siva.sh/vijnana-bhairava-tantra/43
    निजदेहे सर्वदिक्कम् युगपद्भावयेद्वियत् । निर्विकल्पमनास्तस्य वियत्सर्वम् प्रवर्तते ॥ ४३ ॥nijadehe sarvadikkam yugapadbhAvayedviyat । nirvikalpamanAstasya viyatsarvam pravartate ॥ 43 ॥All the directions should be contemplated upon simultaneously in one's own body as space or void. The mind (too) being free from all thoughts becomes dissolved (in the vacuous space of consciousness).
  5. siva.sh/mahabharat/adi-parva/69/31
    जाया जनयते पुत्रम आत्मनॊ ऽङगं दविधाकृतम तस्माद भरस्व दुःषन्त पुत्रं शाकुन्तलं नृप ॥ १-६९-३१ ॥jAyA janayate putrama Atmanò 'GagaM davidhAkRtama tasmAda bharasva duHSanta putraM zAkuntalaM nRpa ॥ 1-69-31 ॥'The husband, dividing his body in two, is born as his son from his wife. Therefore, O Dushmanta, as a monarch, cherish your son born of Shakuntala.' ॥ 1-69-31 ॥
  6. siva.sh/brahma-jnanavali-mala/21
    अन्तर्ज्योतिर्बहिर्ज्योतिः प्रत्यग्ज्योतिः परात्परः । ज्योतिर्ज्योतिः स्वयंज्योतिरात्मज्योतिः शिवोऽस्म्यहम् ॥ २१॥antarjyotirbahirjyotiH pratyagjyotiH parAtparaH । jyotirjyotiH svayaMjyotirAtmajyotiH zivo'smyaham ॥ 21॥I am the auspicious one, the inner light and the outer light, the indwelling light, higher than the highest, the light of all lights, self-luminous, the light that is the Self.
  7. siva.sh/brahma-jnanavali-mala/19
    घटकुड्यादिकं सर्वं मृत्तिकामात्रमेव च । तद्वद्ब्रह्म जगत्सर्वमिति वेदान्तडिण्डिमः ॥ १९॥ghaTakuDyAdikaM sarvaM mRttikAmAtrameva ca । tadvadbrahma jagatsarvamiti vedAntaDiNDimaH ॥ 19॥The pot, wall, etc., are all nothing but clay. Likewise, the entire universe is nothing but Brahman. This is proclaimed by Vedanta.
  8. siva.sh/brahma-jnanavali-mala/11
    अन्तर्यामिस्वरूपोऽहं कूटस्थः सर्वगोऽस्म्यहम् । परमात्मस्वरूपोऽहमहमेवाहमव्ययः ॥ ११॥antaryAmisvarUpo'haM kUTasthaH sarvago'smyaham । paramAtmasvarUpo'hamahamevAhamavyayaH ॥ 11॥I am the inner controller, I am immutable, I am all-pervading. I am myself the supreme Self. I am the very Self, indestructible and changeless.
  9. siva.sh/brahma-jnanavali-mala/9
    मायातत्कार्यदेहादि मम नास्त्येव सर्वदा । स्वप्रकाशैकरूपोऽहमहमेवाहमव्ययः ॥ ९॥mAyAtatkAryadehAdi mama nAstyeva sarvadA । svaprakAzaikarUpo'hamahamevAhamavyayaH ॥ 9॥There is neither maya nor its effects such as the body for me. I am of the same nature and self-luminous. I am the very Self, indestructible and changeless.
  10. siva.sh/brahma-jnanavali-mala/8
    नानारूपव्यतीतोऽहं चिदाकारोऽहमच्युतः । सुखरूपस्वरूपोऽहमहमेवाहमव्ययः ॥ ८॥nAnArUpavyatIto'haM cidAkAro'hamacyutaH । sukharUpasvarUpo'hamahamevAhamavyayaH ॥ 8॥I am beyond all the different forms. I am of the nature of pure consciousness. I am never subject to decline. I am of the nature of bliss. I am the very Self, indestructible and changeless.