Search
- siva.sh/manusmriti/2/46केशान्तिको ब्राह्मणस्य दण्डः कार्यः प्रमाणतः । ललाटसम्मितो राज्ञः स्यात् तु नासान्तिको विशः ॥ ४६ ॥kezAntiko brAhmaNasya daNDaH kAryaH pramANataH । lalATasammito rAjJaH syAt tu nAsAntiko vizaH ॥ 46 ॥The staff of a Brahmana shall be made of such length as to reach the end of his hair; that of a Kshatriya, to reach his forehead; (and) that of a Vaisya, to reach (the tip of his) nose.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/8/30इतीन्द्रानुचरैर्ब्रह्मन् धर्षितोऽपि महामुनिः । यन्नागादहमो भावं न तच्चित्रं महत्सु हि ॥ १२-८-३० ॥itIndrAnucarairbrahman dharSito'pi mahAmuniH । yannAgAdahamo bhAvaM na taccitraM mahatsu hi ॥ 12-8-30 ॥O brāhmaṇa, the followers of Lord Indra had impudently attacked the saintly Mārkaṇḍeya, yet he did not succumb to any influence of false ego. For great souls such tolerance is not at all surprising. ॥ 12-8-30 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/8/29त इत्थमपकुर्वन्तो मुनेस्तत्तेजसा मुने । दह्यमाना निववृतुः प्रबोध्याहिमिवार्भकाः ॥ १२-८-२९ ॥ta itthamapakurvanto munestattejasA mune । dahyamAnA nivavRtuH prabodhyAhimivArbhakAH ॥ 12-8-29 ॥O learned Śaunaka, while Cupid and his followers tried to harm the sage, they felt themselves being burned alive by his potency. Thus they stopped their mischief, just like children who have aroused a sleeping snake. ॥ 12-8-29 ॥
- siva.sh/manusmriti/2/45ब्राह्मणो बैल्वपालाशौ क्षत्रियो वाटखादिरौ । पैलवौदुम्बरौ वैश्यो दण्डानर्हन्ति धर्मतः ॥ ४५ ॥brAhmaNo bailvapAlAzau kSatriyo vATakhAdirau । pailavaudumbarau vaizyo daNDAnarhanti dharmataH ॥ 45 ॥A Brahmana shall (carry), according to the sacred law, a staff of Bilva or Palasa; a Kshatriya, of Vata or Khadira; (and) a Vaisya, of Pilu or Udumbara.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/5/9एवमात्मानमात्मस्थमात्मनैवामृश प्रभो । बुद्ध्यानुमानगर्भिण्या वासुदेवानुचिन्तया ॥ १२-५-९ ॥evamAtmAnamAtmasthamAtmanaivAmRza prabho । buddhyAnumAnagarbhiNyA vAsudevAnucintayA ॥ 12-5-9 ॥My dear King, by constantly meditating upon the Supreme Lord, Vāsudeva, and by applying clear and logical intelligence, you should carefully consider your true self and how it is situated within the material body. ॥ 12-5-9 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/2/43तेजोबन्नमयं कायं गृहीत्वाऽऽत्मतयाबुधाः । महीं ममतया चोभौ हित्वान्तेऽदर्शनं गताः ॥ १२-२-४३ ॥tejobannamayaM kAyaM gRhItvA''tmatayAbudhAH । mahIM mamatayA cobhau hitvAnte'darzanaM gatAH ॥ 12-2-43 ॥Although the foolish accept the body made of earth, water and fire as “me” and this earth as “mine,” in every case they have ultimately abandoned both their body and the earth and passed away into oblivion. ॥ 12-2-43 ॥
- siva.sh/manusmriti/2/29प्राङ् नाभिवर्धनात् पुंसो जातकर्म विधीयते । मन्त्रवत् प्राशनं चास्य हिरण्यमधुसर्पिषाम् ॥ २९ ॥prAG nAbhivardhanAt puMso jAtakarma vidhIyate । mantravat prAzanaM cAsya hiraNyamadhusarpiSAm ॥ 29 ॥Before the navel-string is cut, the Gatakarman (birth-rite) must be performed for a male (child); and while sacred formulas are being recited, he must be fed with gold, honey, and butter.
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/53/19भूयॊ भूयः सर्वशस ते ऽबरुवंस तं; किं ते परियं करवामॊ ऽदय विद्वन परीता वयं मॊक्षिताश चैव सर्वे; कामं किं ते करवामॊ ऽदय वत्स ॥ १-५३-१९ ॥bhUyò bhUyaH sarvazasa te 'baruvaMsa taM; kiM te pariyaM karavAmò 'daya vidvana parItA vayaM mòkSitAza caiva sarve; kAmaM kiM te karavAmò 'daya vatsa ॥ 1-53-19 ॥'The snakes, expressing their gratitude, said, 'O learned one, how may we repay your kindness? We are truly grateful, having all been saved by you. What can we do for you, O noble soul!'' ॥ 1-53-19 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/53/16तथेत्य उक्त्वा परदुद्राव स चास्तीकॊ मुदा युतः कृत्वा सवकार्यम अतुलं तॊषयित्वा च पार्थिवम ॥ १-५३-१६ ॥tathetya uktvA paradudrAva sa cAstIkò mudA yutaH kRtvA savakAryama atulaM tòSayitvA ca pArthivama ॥ 1-53-16 ॥'And Astika said, 'yes' and then returned home in great joy, having achieved his great end after gratifying the monarch.' ॥ 1-53-16 ॥
- siva.sh/manusmriti/2/27गार्भैर्होमैर्जातकर्मचौडमौञ्जीनिबन्धनैः । बैजिकं गार्भिकं चैनं द्विजानामपमृज्यते ॥ २७ ॥gArbhairhomairjAtakarmacauDamauJjInibandhanaiH । baijikaM gArbhikaM cainaM dvijAnAmapamRjyate ॥ 27 ॥By burnt oblations during (the mother’s) pregnancy, by the Gatakarman (the ceremony after birth), the Kauda (tonsure), and the Maungibandhana (the tying of the sacred girdle of Munga grass) is the taint, derived from both parents, removed from twice-born men.