Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/8/38तयोरासनमादाय पादयोरवनिज्य च । अर्हणेनानुलेपेन धूपमाल्यैरपूजयत् ॥ १२-८-३८ ॥tayorAsanamAdAya pAdayoravanijya ca । arhaNenAnulepena dhUpamAlyairapUjayat ॥ 12-8-38 ॥He gave Them sitting places and washed Their feet, and then he worshiped Them with presentations of arghya, sandalwood pulp, fragrant oils, incense and flower garlands. ॥ 12-8-38 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/72/2ऋषेर अङ्गिरसः पौत्र वृत्तेनाभिजनेन च भराजसे विद्यया चैव तपसा च दमेन च ॥ १-७२-२ ॥RSera aGgirasaH pautra vRttenAbhijanena ca bharAjase vidyayA caiva tapasA ca damena ca ॥ 1-72-2 ॥'O descendant of the sage Angiras, distinguished by your conduct and lineage, radiant in learning, asceticism, and humility, you shine with unparalleled brilliance.' ॥ 1-72-2 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/8/37उत्थाय प्राञ्जलिः प्रह्व औत्सुक्यादाश्लिषन्निव । नमो नम इतीशानौ बभाषे गद्गदाक्षरः ॥ १२-८-३७ ॥utthAya prAJjaliH prahva autsukyAdAzliSanniva । namo nama itIzAnau babhASe gadgadAkSaraH ॥ 12-8-37 ॥Standing with his hands folded in supplication and his head bowed in humility, Mārkaṇḍeya felt such eagerness that he imagined he was embracing the two Lords. In a voice choked with ecstasy, he repeatedly said, “I offer You my humble obeisances.” ॥ 12-8-37 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/8/36स तत्सन्दर्शनानन्दनिर्वृतात्मेन्द्रियाशयः । हृष्टरोमाश्रुपूर्णाक्षो न सेहे तावुदीक्षितुम् ॥ १२-८-३६ ॥sa tatsandarzanAnandanirvRtAtmendriyAzayaH । hRSTaromAzrupUrNAkSo na sehe tAvudIkSitum ॥ 12-8-36 ॥The ecstasy of seeing Them completely satisfied Mārkaṇḍeya’s body, mind and senses and caused the hairs on his body to stand on end and his eyes to fill with tears. Overwhelmed, Mārkaṇḍeya found it difficult to look at Them. ॥ 12-8-36 ॥
- siva.sh/manusmriti/2/88इन्द्रियाणां विचरतां विषयेष्वपहारिषु । संयमे यत्नमातिष्ठेद् विद्वान् यन्तैव वाजिनाम् ॥ ८८ ॥indriyANAM vicaratAM viSayeSvapahAriSu । saMyame yatnamAtiSThed vidvAn yantaiva vAjinAm ॥ 88 ॥A wise man should strive to restrain his organs which run wild among alluring sensual objects, like a charioteer his horses.
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/6/2राजोवाच सिद्धोऽस्म्यनुगृहीतोऽस्मि भवता करुणात्मना । श्रावितो यच्च मे साक्षादनादिनिधनो हरिः ॥ १२-६-२ ॥rAjovAca siddho'smyanugRhIto'smi bhavatA karuNAtmanA । zrAvito yacca me sAkSAdanAdinidhano hariH ॥ 12-6-2 ॥Mahārāja Parīkṣit said: I have now achieved the purpose of my life, because a great and merciful soul like you has shown such kindness to me. You have personally spoken to me this narration of the Supreme Personality of Godhead, Hari, who is without beginning or end. ॥ 12-6-2 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/3/5समुद्रावरणां जित्वा मां विशन्त्यब्धिमोजसा । कियदात्मजयस्यैतन्मुक्तिरात्मजये फलम् ॥ १२-३-५ ॥samudrAvaraNAM jitvA mAM vizantyabdhimojasA । kiyadAtmajayasyaitanmuktirAtmajaye phalam ॥ 12-3-5 ॥“After conquering all the land on my surface, these proud kings forcibly enter the ocean to conquer the sea itself. What is the use of their self-control, which is aimed at political exploitation? The actual goal of self-control is spiritual liberation.” ॥ 12-3-5 ॥
- siva.sh/manusmriti/2/58ब्राह्मेण विप्रस्तीर्थेन नित्यकालमुपस्पृशेत् । कायत्रैदशिकाभ्यां वा न पित्र्येण कदा चन ॥ ५८ ॥brAhmeNa viprastIrthena nityakAlamupaspRzet । kAyatraidazikAbhyAM vA na pitryeNa kadA cana ॥ 58 ॥Let a Brahmana always sip water out of the part of the hand (tirtha) sacred to Brahman, or out of that sacred to Ka (Pragapati), or out of (that) sacred to the gods, never out of that sacred to the manes.
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/53/24[स] मॊक्षयित्वा स भुजगान सर्पसत्राद दविजॊत्तमः जगाम काले धर्मात्मा दिष्टान्तं पुत्रपौत्रवान ॥ १-५३-२४ ॥[sa] mòkSayitvA sa bhujagAna sarpasatrAda davijòttamaH jagAma kAle dharmAtmA diSTAntaM putrapautravAna ॥ 1-53-24 ॥'Having saved the snakes from the snake-sacrifice, that righteous and virtuous Brahmana, the best among twice-born, departed at the appointed time, leaving behind a legacy of sons and grandsons.' ॥ 1-53-24 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/28/19यथा हिरण्यं स्वकृतं पुरस्तात् पश्चाच्च सर्वस्य हिरण्मयस्य । तदेव मध्ये व्यवहार्यमाणं नानापदेशैरहमस्य तद्वत् ॥ ११-२८-१९ ॥yathA hiraNyaM svakRtaM purastAt pazcAcca sarvasya hiraNmayasya । tadeva madhye vyavahAryamANaM nAnApadezairahamasya tadvat ॥ 11-28-19 ॥Gold alone is present before its manufacture into gold products, the gold alone remains after the products’ destruction, and the gold alone is the essential reality while it is being utilized under various designations. Similarly, I alone exist before the creation of this universe, after its destruction and during its maintenance. ॥ 11-28-19 ॥