Search
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/57/46तुण्डयुद्धम अथाकाशे ताव उभौ संप्रचक्रतुः युध्यतॊर अपतद रेतस तच चापि यमुनाम्भसि ॥ १-५७-४६ ॥tuNDayuddhama athAkAze tAva ubhau saMpracakratuH yudhyatòra apatada retasa taca cApi yamunAmbhasi ॥ 1-57-46 ॥'The two fought with each other in the sky with their beaks. While they were fighting, the seed (semen) fell into the waters of the Yamuna.' ॥ 1-57-46 ॥
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/17/50अथसंस्कारसम्पन्नोहनुमान् सचिवोत्तमः । उवाचवचनंश्लक्ष्णमर्थवन्मधुरंलघु ॥ ६-१७-५०athasaMskArasampannohanumAn sacivottamaH । uvAcavacanaMzlakSNamarthavanmadhuraMlaghu ॥ 6-17-50On the other hand, Hanuman who was endowed with rich culture spoke these soft, sweet, and meaningful words briefly. ॥ 6-17-50॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/57/45तम अपश्यद अथायान्तं शयेनं शयेनस तथापरः अभ्यद्रवच च तं सद्यॊ दृष्ट्वैवामिष शङ्कया ॥ १-५७-४५ ॥tama apazyada athAyAntaM zayenaM zayenasa tathAparaH abhyadravaca ca taM sadyò dRSTvaivAmiSa zaGkayA ॥ 1-57-45 ॥'While thus passing, the hawk was seen by another of his species. Thinking that the first one was carrying meat, the second one flew at him.' ॥ 1-57-45 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/8/45सत्त्वं रजस्तम इतीश तवात्मबन्धो मायामयाः स्थितिलयोदयहेतवोऽस्य । लीलाधृता यदपि सत्त्वमयी प्रशान्त्यै नान्ये नृणां व्यसनमोहभियश्च याभ्याम् ॥ १२-८-४५ ॥sattvaM rajastama itIza tavAtmabandho mAyAmayAH sthitilayodayahetavo'sya । lIlAdhRtA yadapi sattvamayI prazAntyai nAnye nRNAM vyasanamohabhiyazca yAbhyAm ॥ 12-8-45 ॥O my Lord, O supreme friend of the conditioned soul, although for the creation, maintenance and annihilation of this world You accept the modes of goodness, passion and ignorance, which constitute Your illusory potency, You specifically employ the mode of goodness to liberate the conditioned souls. The other two modes simply bring them suffering, illusion and fear. ॥ 12-8-45 ॥
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/17/46बद्धवैराच्चपापाच्चराक्षेसेन्द्राद्विभीषणः । अदेशकालेसम्प्राप्तस्सर्वथाशङ् क्यतामयम् ॥ ६-१७-४६baddhavairAccapApAccarAkSesendrAdvibhISaNaH । adezakAlesamprAptassarvathAzaG kyatAmayam ॥ 6-17-46- "Vibheeshana who has conceived bitter hatred towards the sinful Rakshasa king Ravana came without regard for place and time is always to be viewed with suspicion." ॥ 6-17-46॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/8/40मार्कण्डेय उवाच किं वर्णये तव विभो यदुदीरितोऽसुः संस्पन्दते तमनु वाङ्मन इन्द्रियाणि । स्पन्दन्ति वै तनुभृतामजशर्वयोश्च स्वस्याप्यथापि भजतामसि भावबन्धुः ॥ १२-८-४० ॥mArkaNDeya uvAca kiM varNaye tava vibho yadudIrito'suH saMspandate tamanu vAGmana indriyANi । spandanti vai tanubhRtAmajazarvayozca svasyApyathApi bhajatAmasi bhAvabandhuH ॥ 12-8-40 ॥Śrī Mārkaṇḍeya said: O Almighty Lord, how can I possibly describe You? You awaken the vital air, which then impels the mind, senses and power of speech to act. This is true for all ordinary conditioned souls and even for great demigods like Brahmā and Śiva. So it is certainly true for me. Nevertheless, You become the intimate friend of those who worship You. ॥ 12-8-40 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/6/3नात्यद्भुतमहं मन्ये महतामच्युतात्मनाम् । अज्ञेषु तापतप्तेषु भूतेषु यदनुग्रहः ॥ १२-६-३ ॥nAtyadbhutamahaM manye mahatAmacyutAtmanAm । ajJeSu tApatapteSu bhUteSu yadanugrahaH ॥ 12-6-3 ॥I do not consider it at all amazing that great souls such as yourself, whose minds are always absorbed in the infallible Personality of Godhead, show mercy to the foolish conditioned souls, tormented as we are by the problems of material life. ॥ 12-6-3 ॥
- siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/17/27राक्षसोजिह्मयाबुद्ध्यासंदिष्टोऽयमुपागतः । प्रहर्तुंमाययाच्छन्नोविश्वस्तेत्वयिराघव ॥ ६-१७-२७rAkSasojihmayAbuddhyAsaMdiSTo'yamupAgataH । prahartuMmAyayAcchannovizvastetvayirAghava ॥ 6-17-27"O Raghava you may know that this Rakshasa is being sent here by deceit ever intending to strike you under the cover of creating confidence. ॥ 6-17-27॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/3/8ममैवेयं मही कृत्स्ना न ते मूढेति वादिनः । स्पर्धमाना मिथो घ्नन्ति म्रियन्ते मत्कृते नृपाः ॥ १२-३-८ ॥mamaiveyaM mahI kRtsnA na te mUDheti vAdinaH । spardhamAnA mitho ghnanti mriyante matkRte nRpAH ॥ 12-3-8 ॥“Political leaders challenge one another: ‘All this land is mine! It’s not yours, you fool!’ Thus they attack one another and die. ॥ 12-3-8 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-12/3/6यां विसृज्यैव मनवस्तत्सुताश्च कुरूद्वह । गता यथागतं युद्धे तां मां जेष्यन्त्यबुद्धयः ॥ १२-३-६ ॥yAM visRjyaiva manavastatsutAzca kurUdvaha । gatA yathAgataM yuddhe tAM mAM jeSyantyabuddhayaH ॥ 12-3-6 ॥O best of the Kurus, the earth continued as follows: “Although in the past great men and their descendants have left me, departing from this world in the same helpless way they came into it, even today foolish men are trying to conquer me. ॥ 12-3-6 ॥