Search

  1. siva.sh/ramayana/yuddha-kanda/16/11
    यथापुष्करपत्रेषुपतितास्तोयबिन्दवः । नश्लेषमभिगच्छन्तितथाऽनार्येषुसङ्गतम् ॥ ६-१६-११yathApuSkarapatreSupatitAstoyabindavaH । nazleSamabhigacchantitathA'nAryeSusaGgatam ॥ 6-16-11"Just as drops of water that fall on lotus leaves do not adhere to each other, like wise however long you spend with an unworthy (relative) one, good friendship does not take place. ॥ 6-16-11॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/7/17
    सत्यस्य ते स्वदृश आत्मन आत्मनोऽन्यं वक्तारमीश विबुधेष्वपि नानुचक्षे । सर्वे विमोहितधियस्तव माययेमे ब्रह्मादयस्तनुभृतो बहिरर्थभावाः ॥ ११-७-१७ ॥satyasya te svadRza Atmana Atmano'nyaM vaktAramIza vibudheSvapi nAnucakSe । sarve vimohitadhiyastava mAyayeme brahmAdayastanubhRto bahirarthabhAvAH ॥ 11-7-17 ॥My dear Lord, You are the Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead, and You reveal Yourself to Your devotees. Besides Your Lordship, I do not see anyone who can actually explain perfect knowledge to me. Such a perfect teacher is not to be found even among the demigods in heaven. Indeed, all of the demigods, headed by Lord Brahmā, are bewildered by Your illusory potency. They are conditioned souls who accept their own material bodies and bodily expansions to be the highest truth. ॥ 11-7-17 ॥
  3. siva.sh/mahabharat/adi-parva/21/15
    तवम उत्तमा सगिरि वना वसुंधरा; सभास्करं वितिमिरम अम्बरं तथा महॊदधिः सतिमि तिमिंगिलस तथा; महॊर्मिमान बहु मकरॊ झषालयः ॥ १-२१-१५ ॥tavama uttamA sagiri vanA vasuMdharA; sabhAskaraM vitimirama ambaraM tathA mahòdadhiH satimi timiMgilasa tathA; mahòrmimAna bahu makarò jhaSAlayaH ॥ 1-21-15 ॥'You are the beautiful Earth adorned with mountains and forests. You are also the radiant firmament, illuminated by the Sun. You are the vast Ocean with its surging waves, inhabited by whales, devourers of whales, makaras, and diverse fishes.' ॥ 1-21-15 ॥
  4. siva.sh/manusmriti/2/33
    स्त्रीणां सुखौद्यमक्रूरं विस्पष्टार्थं मनोहरम् । मङ्गल्यं दीर्घवर्णान्तमाशीर्वादाभिधानवत् ॥ ३३ ॥strINAM sukhaudyamakrUraM vispaSTArthaM manoharam । maGgalyaM dIrghavarNAntamAzIrvAdAbhidhAnavat ॥ 33 ॥The names of women should be easy to pronounce, not imply anything dreadful, possess a plain meaning, be pleasing and auspicious, end in long vowels, and contain a word of benediction.
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-11/3/36
    नैतन्मनो विशति वागुत चक्षुरात्मा प्राणेन्द्रियाणि च यथानलमर्चिषः स्वाः । शब्दोऽपि बोधकनिषेधतयाऽऽत्ममूलमर्थोक्तमाह यदृते न निषेधसिद्धिः ॥ ११-३-३६ ॥naitanmano vizati vAguta cakSurAtmA prANendriyANi ca yathAnalamarciSaH svAH । zabdo'pi bodhakaniSedhatayA''tmamUlamarthoktamAha yadRte na niSedhasiddhiH ॥ 11-3-36 ॥Neither the mind nor the faculties of speech, sight, intelligence, the life air or any of the senses are capable of penetrating that Supreme Truth, any more than small sparks can affect the original fire from which they are generated. Not even the authoritative language of the Vedas can perfectly describe the Supreme Truth, since the Vedas themselves disclaim the possibility that the Truth can be expressed by words. But through indirect reference the Vedic sound does serve as evidence of the Supreme Truth, since without the existence of that Supreme Truth the various restrictions found in the Vedas would have no ultimate purpose. ॥ 11-3-36 ॥
  6. siva.sh/mahabharat/adi-parva/9/11
    आयुषॊ ऽरधं परयच्छामि कन्यायै खेचरॊत्तम शृङ्गाररूपाभरणा उत्तिष्ठतु मम परिया ॥ १-९-११ ॥AyuSò 'radhaM parayacchAmi kanyAyai khecaròttama zRGgArarUpAbharaNA uttiSThatu mama pariyA ॥ 1-9-11 ॥'It behoveth thee to deliver me from grief!' And the celestial messenger said unto Ruru, 'Resign half of thy own life to thy bride, and then, O Ruru of the race of Bhrigu, thy Pramadvara shall rise from the ground.'॥ 1-9-11 ॥
  7. siva.sh/manusmriti/1/59
    एतद् वोऽयं भृगुः शास्त्रं श्रावयिष्यत्यशेषतः । एतद् हि मत्तोऽधिजगे सर्वमेषोऽखिलं मुनिः ॥ ५९ ॥etad vo'yaM bhRguH zAstraM zrAvayiSyatyazeSataH । etad hi matto'dhijage sarvameSo'khilaM muniH ॥ 59 ॥Bhrigu, here, will fully recite to you these Institutes; for that sage learned the whole in its entirety from me.
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/90/8
    उपगीयमानो गन्धर्वैर्मृदङ्गपणवानकान् । वादयद्भिर्मुदा वीणां सूतमागधवन्दिभिः ॥ १०-९०-८ ॥upagIyamAno gandharvairmRdaGgapaNavAnakAn । vAdayadbhirmudA vINAM sUtamAgadhavandibhiH ॥ 10-90-8 ॥As Gandharvas joyfully sang His praises to the accompaniment of mṛdaṅga, paṇava and ānaka drums, and as professional reciters known as Sūtas, Māgadhas and Vandīs played vīṇās and recited poems praising Him, Lord Kṛṣṇa would play with His wives in the water. ॥ 10-90-8 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/86/45
    यथा शयानः पुरुषो मनसैवात्ममायया । सृष्ट्वा लोकं परं स्वाप्नमनुविश्यावभासते ॥ १०-८६-४५ ॥yathA zayAnaH puruSo manasaivAtmamAyayA । sRSTvA lokaM paraM svApnamanuvizyAvabhAsate ॥ 10-86-45 ॥The Lord is like a sleeping person who creates a separate world in his imagination and then enters his own dream and sees himself within it. ॥ 10-86-45 ॥
  10. siva.sh/mahabharat/adi-parva/71/31
    [व] ततः संजीवनीं विद्यां परयुज्य कचम आह्वयत आहूतः परादुरभवत कचॊ ऽरिष्टॊ ऽथ विद्यया हतॊ ऽहम इति चाचख्यौ पृष्टॊ बराह्मण कन्यया ॥ १-७१-३१ ॥[va] tataH saMjIvanIM vidyAM parayujya kacama Ahvayata AhUtaH parAdurabhavata kacò 'riSTò 'tha vidyayA hatò 'hama iti cAcakhyau pRSTò barAhmaNa kanyayA ॥ 1-71-31 ॥'Then, employing the knowledge to revive the dead, Sukra called upon Kacha. Summoned by his preceptor, Kacha emerged, his spirit reanimated and freed from the bodies of the wolves (that had consumed him), buoyed by the potent science of his mentor.' ॥ 1-71-31 ॥