1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

9.

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोऽध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यादशोयः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

Progress:8.4%

नैतन्मनो विशति वागुत चक्षुरात्मा प्राणेन्द्रियाणि च यथानलमर्चिषः स्वाः । शब्दोऽपि बोधकनिषेधतयाऽऽत्ममूलमर्थोक्तमाह यदृते न निषेधसिद्धिः ।। ११-३-३६ ।।

Neither the mind nor the faculties of speech, sight, intelligence, the life air or any of the senses are capable of penetrating that Supreme Truth, any more than small sparks can affect the original fire from which they are generated. Not even the authoritative language of the Vedas can perfectly describe the Supreme Truth, since the Vedas themselves disclaim the possibility that the Truth can be expressed by words. But through indirect reference the Vedic sound does serve as evidence of the Supreme Truth, since without the existence of that Supreme Truth the various restrictions found in the Vedas would have no ultimate purpose. ।। 11-3-36 ।।

english translation

न तो मन और न ही वाणी, दृष्टि, बुद्धि, प्राणवायु या इंद्रियों की क्षमताएं उस परम सत्य को भेदने में सक्षम हैं, छोटी-छोटी चिंगारी उस मूल अग्नि को प्रभावित कर सकती हैं जिससे वे उत्पन्न होती हैं। यहां तक ​​कि वेदों की आधिकारिक भाषा भी सर्वोच्च सत्य का पूरी तरह से वर्णन नहीं कर सकती है, क्योंकि वेद स्वयं इस संभावना से इनकार करते हैं कि सत्य को शब्दों द्वारा व्यक्त किया जा सकता है। लेकिन अप्रत्यक्ष संदर्भ के माध्यम से वैदिक ध्वनि सर्वोच्च सत्य के प्रमाण के रूप में कार्य करती है, क्योंकि उस सर्वोच्च सत्य के अस्तित्व के बिना वेदों में पाए गए विभिन्न प्रतिबंधों का कोई अंतिम उद्देश्य नहीं होगा। ।। ११-३-३६ ।।

hindi translation

naitanmano vizati vAguta cakSurAtmA prANendriyANi ca yathAnalamarciSaH svAH | zabdo'pi bodhakaniSedhatayA''tmamUlamarthoktamAha yadRte na niSedhasiddhiH || 11-3-36 ||

hk transliteration by Sanscript