Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/84/26तस्याद्य ते ददृशिमाङ्घ्रिमघौघमर्षतीर्थास्पदं हृदि कृतं सुविपक्वयोगैः । उत्सिक्तभक्त्युपहताशयजीवकोशा आपुर्भवद्गतिमथोऽनुगृहाण भक्तान् ॥ १०-८४-२६ ॥tasyAdya te dadRzimAGghrimaghaughamarSatIrthAspadaM hRdi kRtaM suvipakvayogaiH । utsiktabhaktyupahatAzayajIvakozA Apurbhavadgatimatho'nugRhANa bhaktAn ॥ 10-84-26 ॥Today we have directly seen Your feet, the source of the holy Ganges, which washes away volumes of sins. Perfected yogīs can at best meditate upon Your feet within their hearts. But only those who render You wholehearted devotional service and in this way vanquish the soul’s covering — the material mind — attain You as their final destination. Therefore kindly show mercy to us, Your devotees. ॥ 10-84-26 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/84/23न यं विदन्त्यमी भूपा एकारामाश्च वृष्णयः । मायाजवनिकाच्छन्नमात्मानं कालमीश्वरम् ॥ १०-८४-२३ ॥na yaM vidantyamI bhUpA ekArAmAzca vRSNayaH । mAyAjavanikAcchannamAtmAnaM kAlamIzvaram ॥ 10-84-23 ॥Neither these kings nor even the Vṛṣṇis, who enjoy Your intimate association, know You as the Soul of all existence, the force of time and the supreme controller. For them You are covered by the curtain of Māyā. ॥ 10-84-23 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/71/30[षुक्र] अयम एहीति शब्देन मृतं संजीवयाम्य अहम ॥ १-७१-३० ॥[Sukra] ayama ehIti zabdena mRtaM saMjIvayAmya ahama ॥ 1-71-30 ॥'Sukra hearing this said, I will revive him by saying, 'Let this one come.'' ॥ 1-71-30 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/84/17अनीह एतद्बहुधैक आत्मना सृजत्यवत्यत्ति न बध्यते यथा । भौमैर्हि भूमिर्बहुनामरूपिणी अहो विभूम्नश्चरितं विडम्बनम् ॥ १०-८४-१७ ॥anIha etadbahudhaika AtmanA sRjatyavatyatti na badhyate yathA । bhaumairhi bhUmirbahunAmarUpiNI aho vibhUmnazcaritaM viDambanam ॥ 10-84-17 ॥Indeed, the humanlike pastimes of the Almighty are simply a pretense! Effortlessly, He alone sends forth from His Self this variegated creation, maintains it and then swallows it up again, all without becoming entangled, just as the element earth takes on many names and forms in its various transformations. ॥ 10-84-17 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-10/64/43ब्राह्मणार्थो ह्यपहृतो हर्तारं पातयत्यधः । अजानन्तमपि ह्येनं नृगं ब्राह्मणगौरिव ॥ १०-६४-४३ ॥brAhmaNArtho hyapahRto hartAraM pAtayatyadhaH । ajAnantamapi hyenaM nRgaM brAhmaNagauriva ॥ 10-64-43 ॥When a brāhmaṇa’s property is stolen, even unknowingly, it certainly causes the person who takes it to fall down, just as the brāhmaṇa’s cow did to Nṛga. ॥ 10-64-43 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/124/15बराह्मणक्षत्रियाद्यं च चातुर्वर्ण्यं पुराद दरुतम दर्शनेप्सु समभ्यागात कुमाराणां कृतास्त्रताम ॥ १-१२४-१५ ॥barAhmaNakSatriyAdyaM ca cAturvarNyaM purAda darutama darzanepsu samabhyAgAta kumArANAM kRtAstratAma ॥ 1-124-15 ॥'The sons, desiring to witness the spectacle, arrived from various quarters of the city, representing all four varnas, Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas, and Shudras, eager to observe the display of martial skills.' ॥ 1-124-15 ॥
- siva.sh/mahabharat/adi-parva/123/74अथाब्रवीन महात्मानं भारद्वाजॊ महारथम गृहाणेदं महाबाहॊ विशिष्टम अतिदुर्धरम अस्त्रं बरह्मशिरॊ नाम सप्रयॊग निवर्तनम ॥ १-१२३-७४ ॥athAbravIna mahAtmAnaM bhAradvAjò mahArathama gRhANedaM mahAbAhò viziSTama atidurdharama astraM barahmazirò nAma saprayòga nivartanama ॥ 1-123-74 ॥'Then Bharadwaja's son spoke to the illustrious and powerful warrior Arjuna, saying, "Receive, O mighty-armed one, this exceedingly superior and irresistible weapon known as Brahmasira, along with its techniques for deployment and withdrawal."' ॥ 1-123-74 ॥
- siva.sh/caraka-samhita/sutra-sthana/10/24चतुर्विधविकल्पाश्चव्याधयःस्वस्वलक्षणाः। उक्तामहाचतुष्पादेयेष्वायत्तंभिषग्जितम् ॥२४॥caturvidhavikalpAzcavyAdhayaHsvasvalakSaNAH। uktAmahAcatuSpAdeyeSvAyattaMbhiSagjitam ॥24॥four types of prognosis of diseases and its characteristics are described in this “Detailed chapter on Therapeutics”. Treatment of diseases depends upon these considerations.
- siva.sh/caraka-samhita/sutra-sthana/10/14निमित्तपूर्वरूपाणांरूपाणांमध्यमेबले। कालप्रकृतिदूष्याणांसामान्येऽन्यतमस्य च ॥१४॥nimittapUrvarUpANAMrUpANAMmadhyamebale। kAlaprakRtidUSyANAMsAmAnye'nyatamasya ca ॥14॥॥ Prognostic criteria for curable diseases with difficulty॥ Following are the factors that determine the nature of the diseases which are difficult to get cured: 1. Causes, premonitory symptoms and other signs and symptoms are of slightly serious nature. 2. The qualities of any one of the kala (season), prakriti (physical including mental constitution) and dhatus (tissue elements) are favorable to the disease (doshas).
- siva.sh/caraka-samhita/sutra-sthana/10/2इति ह स्माहभगवानात्रेयः ॥२॥iti ha smAhabhagavAnAtreyaH ॥2॥Thus said Lord Atreya.