Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/22प्रत्युद्गमप्रश्रयणाभिवादनं विधीयते साधु मिथः सुमध्यमे । प्राज्ञैः परस्मै पुरुषाय चेतसा गुहाशयायैव न देहमानिने ॥ ४-३-२२ ॥pratyudgamaprazrayaNAbhivAdanaM vidhIyate sAdhu mithaH sumadhyame । prAjJaiH parasmai puruSAya cetasA guhAzayAyaiva na dehamAnine ॥ 4-3-22 ॥My dear young wife, certainly friends and relatives offer mutual greetings by standing up, welcoming one another and offering obeisances. But those who are elevated to the transcendental platform, being intelligent, offer such respects to the Supersoul, who is sitting within the body, not to the person who identifies with the body. ॥ 4-3-22 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/21पापच्यमानेन हृदाऽऽतुरेन्द्रियः समृद्धिभिः पूरुषबुद्धिसाक्षिणाम् । अकल्प एषामधिरोढुमञ्जसा पदं परं द्वेष्टि यथासुरा हरिम् ॥ ४-३-२१ ॥pApacyamAnena hRdA''turendriyaH samRddhibhiH pUruSabuddhisAkSiNAm । akalpa eSAmadhiroDhumaJjasA padaM paraM dveSTi yathAsurA harim ॥ 4-3-21 ॥One who is conducted by false ego and thus always distressed, both mentally and sensually, cannot tolerate the opulence of self-realized persons. Being unable to rise to the standard of self-realization, he envies such persons as much as demons envy the Supreme Personality of Godhead. ॥ 4-3-21 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/20व्यक्तं त्वमुत्कृष्टगतेः प्रजापतेः प्रियाऽऽत्मजानामसि सुभ्रु सम्मता । अथापि मानं न पितुः प्रपत्स्यसे मदाश्रयात्कः परितप्यते यतः ॥ ४-३-२० ॥vyaktaM tvamutkRSTagateH prajApateH priyA''tmajAnAmasi subhru sammatA । athApi mAnaM na pituH prapatsyase madAzrayAtkaH paritapyate yataH ॥ 4-3-20 ॥My dear white-complexioned wife, it is clear that of the many daughters of Dakṣa you are the pet, yet you will not be honored at his house because of your being my wife. Rather, you will be sorry that you are connected with me. ॥ 4-3-20 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/19तथारिभिर्न व्यथते शिलीमुखैः शेतेऽर्दिताङ्गो हृदयेन दूयता । स्वानां यथा वक्रधियां दुरुक्तिभिर्दिवानिशं तप्यति मर्मताडितः ॥ ४-३-१९ ॥tathAribhirna vyathate zilImukhaiH zete'rditAGgo hRdayena dUyatA । svAnAM yathA vakradhiyAM duruktibhirdivAnizaM tapyati marmatADitaH ॥ 4-3-19 ॥Lord Śiva continued: If one is hurt by the arrows of an enemy, one is not as aggrieved as when cut by the unkind words of a relative, for such grief continues to rend one’s heart day and night. ॥ 4-3-19 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/18नैतादृशानां स्वजनव्यपेक्षया गृहान् प्रतीयादनवस्थितात्मनाम् । येऽभ्यागतान् वक्रधियाभिचक्षते आरोपितभ्रूभिरमर्षणाक्षिभिः ॥ ४-३-१८ ॥naitAdRzAnAM svajanavyapekSayA gRhAn pratIyAdanavasthitAtmanAm । ye'bhyAgatAn vakradhiyAbhicakSate AropitabhrUbhiramarSaNAkSibhiH ॥ 4-3-18 ॥One should not go to anyone’s house, even on the consideration of his being a relative or a friend, when the man is disturbed in his mind and looks upon the guest with raised eyebrows and angry eyes. ॥ 4-3-18 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/17विद्यातपोवित्तवपुर्वयःकुलैः सतां गुणैः षड्भिरसत्तमेतरैः । स्मृतौ हतायां भृतमानदुर्दृशः स्तब्धा न पश्यन्ति हि धाम भूयसाम् ॥ ४-३-१७ ॥vidyAtapovittavapurvayaHkulaiH satAM guNaiH SaDbhirasattametaraiH । smRtau hatAyAM bhRtamAnadurdRzaH stabdhA na pazyanti hi dhAma bhUyasAm ॥ 4-3-17 ॥Although the six qualities education, austerity, wealth, beauty, youth and heritage are for the highly elevated, one who is proud of possessing them becomes blind, and thus he loses his good sense and cannot appreciate the glories of great personalities. ॥ 4-3-17 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/16श्रीभगवानुवाच त्वयोदितं शोभनमेव शोभने अनाहुता अप्यभियन्ति बन्धुषु । ते यद्यनुत्पादितदोषदृष्टयो बलीयसानात्म्यमदेन मन्युना ॥ ४-३-१६ ॥zrIbhagavAnuvAca tvayoditaM zobhanameva zobhane anAhutA apyabhiyanti bandhuSu । te yadyanutpAditadoSadRSTayo balIyasAnAtmyamadena manyunA ॥ 4-3-16 ॥The great lord replied: My dear beautiful wife, you have said that one may go to a friend’s house without being invited, and this is true, provided such a friend does not find fault with the guest because of bodily identification and thereby become angry towards him. ॥ 4-3-16 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/15ऋषिरुवाच एवं गिरित्रः प्रिययाभिभाषितः प्रत्यभ्यधत्त प्रहसन् सुहृत्प्रियः । संस्मारितो मर्मभिदः कुवागिषून् यानाह को विश्वसृजां समक्षतः ॥ ४-३-१५ ॥RSiruvAca evaM giritraH priyayAbhibhASitaH pratyabhyadhatta prahasan suhRtpriyaH । saMsmArito marmabhidaH kuvAgiSUn yAnAha ko vizvasRjAM samakSataH ॥ 4-3-15 ॥The great sage Maitreya said: Lord Śiva, the deliverer of the hill Kailāsa, having thus been addressed by his dear wife, replied smilingly, although at the same time he remembered the malicious, heart-piercing speeches delivered by Dakṣa before the guardians of the universal affairs. ॥ 4-3-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/14तन्मे प्रसीदेदममर्त्यवाञ्छितं कर्तुं भवान् कारुणिको बतार्हति । त्वयाऽऽत्मनोऽर्धेऽहमदभ्रचक्षुषा निरूपिता मानुगृहाण याचितः ॥ ४-३-१४ ॥tanme prasIdedamamartyavAJchitaM kartuM bhavAn kAruNiko batArhati । tvayA''tmano'rdhe'hamadabhracakSuSA nirUpitA mAnugRhANa yAcitaH ॥ 4-3-14 ॥O immortal Śiva, please be kind towards me and fulfill my desire. You have accepted me as half of your body; therefore please show kindness towards me and accept my request. ॥ 4-3-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/13कथं सुतायाः पितृगेहकौतुकं निशम्य देहः सुरवर्य नेङ्गते । अनाहुता अप्यभियन्ति सौहृदं भर्तुर्गुरोर्देहकृतश्च केतनम् ॥ ४-३-१३ ॥kathaM sutAyAH pitRgehakautukaM nizamya dehaH suravarya neGgate । anAhutA apyabhiyanti sauhRdaM bharturgurordehakRtazca ketanam ॥ 4-3-13 ॥O best of the demigods, how can the body of a daughter remain undisturbed when she hears that some festive event is taking place in her father’s house? Even though you may be considering that I have not been invited, there is no harm if one goes to the house of one’s friend, husband, spiritual master or father without invitation. ॥ 4-3-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/22प्रत्युद्गमप्रश्रयणाभिवादनं विधीयते साधु मिथः सुमध्यमे । प्राज्ञैः परस्मै पुरुषाय चेतसा गुहाशयायैव न देहमानिने ॥ ४-३-२२ ॥pratyudgamaprazrayaNAbhivAdanaM vidhIyate sAdhu mithaH sumadhyame । prAjJaiH parasmai puruSAya cetasA guhAzayAyaiva na dehamAnine ॥ 4-3-22 ॥My dear young wife, certainly friends and relatives offer mutual greetings by standing up, welcoming one another and offering obeisances. But those who are elevated to the transcendental platform, being intelligent, offer such respects to the Supersoul, who is sitting within the body, not to the person who identifies with the body. ॥ 4-3-22 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/21पापच्यमानेन हृदाऽऽतुरेन्द्रियः समृद्धिभिः पूरुषबुद्धिसाक्षिणाम् । अकल्प एषामधिरोढुमञ्जसा पदं परं द्वेष्टि यथासुरा हरिम् ॥ ४-३-२१ ॥pApacyamAnena hRdA''turendriyaH samRddhibhiH pUruSabuddhisAkSiNAm । akalpa eSAmadhiroDhumaJjasA padaM paraM dveSTi yathAsurA harim ॥ 4-3-21 ॥One who is conducted by false ego and thus always distressed, both mentally and sensually, cannot tolerate the opulence of self-realized persons. Being unable to rise to the standard of self-realization, he envies such persons as much as demons envy the Supreme Personality of Godhead. ॥ 4-3-21 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/20व्यक्तं त्वमुत्कृष्टगतेः प्रजापतेः प्रियाऽऽत्मजानामसि सुभ्रु सम्मता । अथापि मानं न पितुः प्रपत्स्यसे मदाश्रयात्कः परितप्यते यतः ॥ ४-३-२० ॥vyaktaM tvamutkRSTagateH prajApateH priyA''tmajAnAmasi subhru sammatA । athApi mAnaM na pituH prapatsyase madAzrayAtkaH paritapyate yataH ॥ 4-3-20 ॥My dear white-complexioned wife, it is clear that of the many daughters of Dakṣa you are the pet, yet you will not be honored at his house because of your being my wife. Rather, you will be sorry that you are connected with me. ॥ 4-3-20 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/19तथारिभिर्न व्यथते शिलीमुखैः शेतेऽर्दिताङ्गो हृदयेन दूयता । स्वानां यथा वक्रधियां दुरुक्तिभिर्दिवानिशं तप्यति मर्मताडितः ॥ ४-३-१९ ॥tathAribhirna vyathate zilImukhaiH zete'rditAGgo hRdayena dUyatA । svAnAM yathA vakradhiyAM duruktibhirdivAnizaM tapyati marmatADitaH ॥ 4-3-19 ॥Lord Śiva continued: If one is hurt by the arrows of an enemy, one is not as aggrieved as when cut by the unkind words of a relative, for such grief continues to rend one’s heart day and night. ॥ 4-3-19 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/18नैतादृशानां स्वजनव्यपेक्षया गृहान् प्रतीयादनवस्थितात्मनाम् । येऽभ्यागतान् वक्रधियाभिचक्षते आरोपितभ्रूभिरमर्षणाक्षिभिः ॥ ४-३-१८ ॥naitAdRzAnAM svajanavyapekSayA gRhAn pratIyAdanavasthitAtmanAm । ye'bhyAgatAn vakradhiyAbhicakSate AropitabhrUbhiramarSaNAkSibhiH ॥ 4-3-18 ॥One should not go to anyone’s house, even on the consideration of his being a relative or a friend, when the man is disturbed in his mind and looks upon the guest with raised eyebrows and angry eyes. ॥ 4-3-18 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/17विद्यातपोवित्तवपुर्वयःकुलैः सतां गुणैः षड्भिरसत्तमेतरैः । स्मृतौ हतायां भृतमानदुर्दृशः स्तब्धा न पश्यन्ति हि धाम भूयसाम् ॥ ४-३-१७ ॥vidyAtapovittavapurvayaHkulaiH satAM guNaiH SaDbhirasattametaraiH । smRtau hatAyAM bhRtamAnadurdRzaH stabdhA na pazyanti hi dhAma bhUyasAm ॥ 4-3-17 ॥Although the six qualities education, austerity, wealth, beauty, youth and heritage are for the highly elevated, one who is proud of possessing them becomes blind, and thus he loses his good sense and cannot appreciate the glories of great personalities. ॥ 4-3-17 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/16श्रीभगवानुवाच त्वयोदितं शोभनमेव शोभने अनाहुता अप्यभियन्ति बन्धुषु । ते यद्यनुत्पादितदोषदृष्टयो बलीयसानात्म्यमदेन मन्युना ॥ ४-३-१६ ॥zrIbhagavAnuvAca tvayoditaM zobhanameva zobhane anAhutA apyabhiyanti bandhuSu । te yadyanutpAditadoSadRSTayo balIyasAnAtmyamadena manyunA ॥ 4-3-16 ॥The great lord replied: My dear beautiful wife, you have said that one may go to a friend’s house without being invited, and this is true, provided such a friend does not find fault with the guest because of bodily identification and thereby become angry towards him. ॥ 4-3-16 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/15ऋषिरुवाच एवं गिरित्रः प्रिययाभिभाषितः प्रत्यभ्यधत्त प्रहसन् सुहृत्प्रियः । संस्मारितो मर्मभिदः कुवागिषून् यानाह को विश्वसृजां समक्षतः ॥ ४-३-१५ ॥RSiruvAca evaM giritraH priyayAbhibhASitaH pratyabhyadhatta prahasan suhRtpriyaH । saMsmArito marmabhidaH kuvAgiSUn yAnAha ko vizvasRjAM samakSataH ॥ 4-3-15 ॥The great sage Maitreya said: Lord Śiva, the deliverer of the hill Kailāsa, having thus been addressed by his dear wife, replied smilingly, although at the same time he remembered the malicious, heart-piercing speeches delivered by Dakṣa before the guardians of the universal affairs. ॥ 4-3-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/14तन्मे प्रसीदेदममर्त्यवाञ्छितं कर्तुं भवान् कारुणिको बतार्हति । त्वयाऽऽत्मनोऽर्धेऽहमदभ्रचक्षुषा निरूपिता मानुगृहाण याचितः ॥ ४-३-१४ ॥tanme prasIdedamamartyavAJchitaM kartuM bhavAn kAruNiko batArhati । tvayA''tmano'rdhe'hamadabhracakSuSA nirUpitA mAnugRhANa yAcitaH ॥ 4-3-14 ॥O immortal Śiva, please be kind towards me and fulfill my desire. You have accepted me as half of your body; therefore please show kindness towards me and accept my request. ॥ 4-3-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/3/13कथं सुतायाः पितृगेहकौतुकं निशम्य देहः सुरवर्य नेङ्गते । अनाहुता अप्यभियन्ति सौहृदं भर्तुर्गुरोर्देहकृतश्च केतनम् ॥ ४-३-१३ ॥kathaM sutAyAH pitRgehakautukaM nizamya dehaH suravarya neGgate । anAhutA apyabhiyanti sauhRdaM bharturgurordehakRtazca ketanam ॥ 4-3-13 ॥O best of the demigods, how can the body of a daughter remain undisturbed when she hears that some festive event is taking place in her father’s house? Even though you may be considering that I have not been invited, there is no harm if one goes to the house of one’s friend, husband, spiritual master or father without invitation. ॥ 4-3-13 ॥