Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/4अयं तु प्रथमो राज्ञां पुमान् प्रथयिता यशः । पृथुर्नाम महाराजो भविष्यति पृथुश्रवाः ॥ ४-१५-४ ॥ayaM tu prathamo rAjJAM pumAn prathayitA yazaH । pRthurnAma mahArAjo bhaviSyati pRthuzravAH ॥ 4-15-4 ॥Of the two, the male will be able to expand his reputation throughout the world. His name will be Pṛthu. Indeed, he will be the first among kings. ॥ 4-15-4 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/3ऋषय ऊचुः एष विष्णोर्भगवतः कला भुवनपालिनी । इयं च लक्ष्म्याः सम्भूतिः पुरुषस्यानपायिनी ॥ ४-१५-३ ॥RSaya UcuH eSa viSNorbhagavataH kalA bhuvanapAlinI । iyaM ca lakSmyAH sambhUtiH puruSasyAnapAyinI ॥ 4-15-3 ॥The great sages said: The male is a plenary expansion of the power of Lord Viṣṇu, who maintains the entire universe, and the female is a plenary expansion of the goddess of fortune, who is never separated from the Lord. ॥ 4-15-3 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/2तद्दृष्ट्वा मिथुनं जातं ऋषयो ब्रह्मवादिनः । ऊचुः परमसन्तुष्टा विदित्वा भगवत्कलाम् ॥ ४-१५-२ ॥taddRSTvA mithunaM jAtaM RSayo brahmavAdinaH । UcuH paramasantuSTA viditvA bhagavatkalAm ॥ 4-15-2 ॥The great sages were highly learned in Vedic knowledge. When they saw the male and female born of the arms of Vena’s body, they were very pleased, for they could understand that the couple was an expansion of a plenary portion of Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead. ॥ 4-15-2 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/1मैत्रेय उवाच अथ तस्य पुनर्विप्रैरपुत्रस्य महीपतेः । बाहुभ्यां मथ्यमानाभ्यां मिथुनं समपद्यत ॥ ४-१५-१ ॥maitreya uvAca atha tasya punarviprairaputrasya mahIpateH । bAhubhyAM mathyamAnAbhyAM mithunaM samapadyata ॥ 4-15-1 ॥The great sage Maitreya continued: My dear Vidura, thus the brāhmaṇas and the great sages again churned the two arms of King Vena’s dead body. As a result a male and female couple came out of his arms. ॥ 4-15-1 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/14/40चोरप्रायं जनपदं हीनसत्त्वमराजकम् । लोकान् नावारयञ्छक्ता अपि तद्दोषदर्शिनः ॥ ४-१४-४० ॥coraprAyaM janapadaM hInasattvamarAjakam । lokAn nAvArayaJchaktA api taddoSadarzinaH ॥ 4-14-40 ॥And consequently there was a great uprising of murderous thieves and rogues, who were plundering the riches of the people in general. Although the great sages could subdue the disturbance by their powers — just as they could kill the King — they considered it improper on their part to do so. Thus they did not attempt to stop the disturbance. ॥ 4-14-40 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/14/27एते चान्ये च विबुधाः प्रभवो वरशापयोः । देहे भवन्ति नृपतेः सर्वदेवमयो नृपः ॥ ४-१४-२७ ॥ete cAnye ca vibudhAH prabhavo varazApayoH । dehe bhavanti nRpateH sarvadevamayo nRpaH ॥ 4-14-27 ॥And all others who are great and competent to bestow benedictions or to curse — all abide in the body of the king. For this reason the king is known as the reservoir of all demigods, who are simply parts and parcels of the king’s body. ॥ 4-14-27 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/14/26विष्णुर्विरिञ्चो गिरिश इन्द्रो वायुर्यमो रविः । पर्जन्यो धनदः सोमः क्षितिरग्निरपाम्पतिः ॥ ४-१४-२६ ॥viSNurviriJco giriza indro vAyuryamo raviH । parjanyo dhanadaH somaH kSitiragnirapAmpatiH ॥ 4-14-26 ॥Lord Viṣṇu; Lord Brahmā; Lord Śiva; Lord Indra; Vāyu, the master of air; Yama, the superintendent of death; the sun-god; the director of rainfall; Kuvera, the treasurer; the moon-god; the predominating deity of the earth; Agni, the fire-god; Varuṇa, the lord of waters; ॥ 4-14-26 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/14/46तस्य वंश्यास्तु नैषादा गिरिकाननगोचराः । येनाहरज्जायमानो वेनकल्मषमुल्बणम् ॥ ४-१४-४६ ॥tasya vaMzyAstu naiSAdA girikAnanagocarAH । yenAharajjAyamAno venakalmaSamulbaNam ॥ 4-14-46 ॥After his ॥ Niṣāda’s॥ birth, he immediately took charge of all the resultant actions of King Vena’s sinful activities. As such, this Naiṣāda class are always engaged in sinful activities like stealing, plundering and hunting. Consequently they are only allowed to live in the hills and forests. ॥ 4-14-46 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/14/45तं तु तेऽवनतं दीनं किं करोमीति वादिनम् । निषीदेत्यब्रुवंस्तात स निषादस्ततोऽभवत् ॥ ४-१४-४५ ॥taM tu te'vanataM dInaM kiM karomIti vAdinam । niSIdetyabruvaMstAta sa niSAdastato'bhavat ॥ 4-14-45 ॥He was very submissive and meek, and immediately after his birth he bowed down and inquired, “Sirs, what shall I do?” The great sages replied, “Please sit down ॥ niṣīda॥.” Thus Niṣāda, the father of the Naiṣāda race, was born. ॥ 4-14-45 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/14/44काककृष्णोऽतिह्रस्वाङ्गो ह्रस्वबाहुर्महाहनुः । ह्रस्वपान्निम्ननासाग्रो रक्ताक्षस्ताम्रमूर्धजः ॥ ४-१४-४४ ॥kAkakRSNo'tihrasvAGgo hrasvabAhurmahAhanuH । hrasvapAnnimnanAsAgro raktAkSastAmramUrdhajaH ॥ 4-14-44 ॥This person born from King Vena’s thighs was named Bāhuka, and his complexion was as black as a crow’s. All the limbs of his body were very short, his arms and legs were short, and his jaws were large. His nose was flat, his eyes were reddish, and his hair copper-colored. ॥ 4-14-44 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/4अयं तु प्रथमो राज्ञां पुमान् प्रथयिता यशः । पृथुर्नाम महाराजो भविष्यति पृथुश्रवाः ॥ ४-१५-४ ॥ayaM tu prathamo rAjJAM pumAn prathayitA yazaH । pRthurnAma mahArAjo bhaviSyati pRthuzravAH ॥ 4-15-4 ॥Of the two, the male will be able to expand his reputation throughout the world. His name will be Pṛthu. Indeed, he will be the first among kings. ॥ 4-15-4 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/3ऋषय ऊचुः एष विष्णोर्भगवतः कला भुवनपालिनी । इयं च लक्ष्म्याः सम्भूतिः पुरुषस्यानपायिनी ॥ ४-१५-३ ॥RSaya UcuH eSa viSNorbhagavataH kalA bhuvanapAlinI । iyaM ca lakSmyAH sambhUtiH puruSasyAnapAyinI ॥ 4-15-3 ॥The great sages said: The male is a plenary expansion of the power of Lord Viṣṇu, who maintains the entire universe, and the female is a plenary expansion of the goddess of fortune, who is never separated from the Lord. ॥ 4-15-3 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/2तद्दृष्ट्वा मिथुनं जातं ऋषयो ब्रह्मवादिनः । ऊचुः परमसन्तुष्टा विदित्वा भगवत्कलाम् ॥ ४-१५-२ ॥taddRSTvA mithunaM jAtaM RSayo brahmavAdinaH । UcuH paramasantuSTA viditvA bhagavatkalAm ॥ 4-15-2 ॥The great sages were highly learned in Vedic knowledge. When they saw the male and female born of the arms of Vena’s body, they were very pleased, for they could understand that the couple was an expansion of a plenary portion of Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead. ॥ 4-15-2 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/1मैत्रेय उवाच अथ तस्य पुनर्विप्रैरपुत्रस्य महीपतेः । बाहुभ्यां मथ्यमानाभ्यां मिथुनं समपद्यत ॥ ४-१५-१ ॥maitreya uvAca atha tasya punarviprairaputrasya mahIpateH । bAhubhyAM mathyamAnAbhyAM mithunaM samapadyata ॥ 4-15-1 ॥The great sage Maitreya continued: My dear Vidura, thus the brāhmaṇas and the great sages again churned the two arms of King Vena’s dead body. As a result a male and female couple came out of his arms. ॥ 4-15-1 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/14/40चोरप्रायं जनपदं हीनसत्त्वमराजकम् । लोकान् नावारयञ्छक्ता अपि तद्दोषदर्शिनः ॥ ४-१४-४० ॥coraprAyaM janapadaM hInasattvamarAjakam । lokAn nAvArayaJchaktA api taddoSadarzinaH ॥ 4-14-40 ॥And consequently there was a great uprising of murderous thieves and rogues, who were plundering the riches of the people in general. Although the great sages could subdue the disturbance by their powers — just as they could kill the King — they considered it improper on their part to do so. Thus they did not attempt to stop the disturbance. ॥ 4-14-40 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/14/27एते चान्ये च विबुधाः प्रभवो वरशापयोः । देहे भवन्ति नृपतेः सर्वदेवमयो नृपः ॥ ४-१४-२७ ॥ete cAnye ca vibudhAH prabhavo varazApayoH । dehe bhavanti nRpateH sarvadevamayo nRpaH ॥ 4-14-27 ॥And all others who are great and competent to bestow benedictions or to curse — all abide in the body of the king. For this reason the king is known as the reservoir of all demigods, who are simply parts and parcels of the king’s body. ॥ 4-14-27 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/14/26विष्णुर्विरिञ्चो गिरिश इन्द्रो वायुर्यमो रविः । पर्जन्यो धनदः सोमः क्षितिरग्निरपाम्पतिः ॥ ४-१४-२६ ॥viSNurviriJco giriza indro vAyuryamo raviH । parjanyo dhanadaH somaH kSitiragnirapAmpatiH ॥ 4-14-26 ॥Lord Viṣṇu; Lord Brahmā; Lord Śiva; Lord Indra; Vāyu, the master of air; Yama, the superintendent of death; the sun-god; the director of rainfall; Kuvera, the treasurer; the moon-god; the predominating deity of the earth; Agni, the fire-god; Varuṇa, the lord of waters; ॥ 4-14-26 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/14/46तस्य वंश्यास्तु नैषादा गिरिकाननगोचराः । येनाहरज्जायमानो वेनकल्मषमुल्बणम् ॥ ४-१४-४६ ॥tasya vaMzyAstu naiSAdA girikAnanagocarAH । yenAharajjAyamAno venakalmaSamulbaNam ॥ 4-14-46 ॥After his ॥ Niṣāda’s॥ birth, he immediately took charge of all the resultant actions of King Vena’s sinful activities. As such, this Naiṣāda class are always engaged in sinful activities like stealing, plundering and hunting. Consequently they are only allowed to live in the hills and forests. ॥ 4-14-46 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/14/45तं तु तेऽवनतं दीनं किं करोमीति वादिनम् । निषीदेत्यब्रुवंस्तात स निषादस्ततोऽभवत् ॥ ४-१४-४५ ॥taM tu te'vanataM dInaM kiM karomIti vAdinam । niSIdetyabruvaMstAta sa niSAdastato'bhavat ॥ 4-14-45 ॥He was very submissive and meek, and immediately after his birth he bowed down and inquired, “Sirs, what shall I do?” The great sages replied, “Please sit down ॥ niṣīda॥.” Thus Niṣāda, the father of the Naiṣāda race, was born. ॥ 4-14-45 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/14/44काककृष्णोऽतिह्रस्वाङ्गो ह्रस्वबाहुर्महाहनुः । ह्रस्वपान्निम्ननासाग्रो रक्ताक्षस्ताम्रमूर्धजः ॥ ४-१४-४४ ॥kAkakRSNo'tihrasvAGgo hrasvabAhurmahAhanuH । hrasvapAnnimnanAsAgro raktAkSastAmramUrdhajaH ॥ 4-14-44 ॥This person born from King Vena’s thighs was named Bāhuka, and his complexion was as black as a crow’s. All the limbs of his body were very short, his arms and legs were short, and his jaws were large. His nose was flat, his eyes were reddish, and his hair copper-colored. ॥ 4-14-44 ॥