Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/16ब्रह्मा ब्रह्ममयं वर्म भारती हारमुत्तमम् । हरिः सुदर्शनं चक्रं तत्पत्न्यव्याहतां श्रियम् ॥ ४-१५-१६ ॥brahmA brahmamayaM varma bhAratI hAramuttamam । hariH sudarzanaM cakraM tatpatnyavyAhatAM zriyam ॥ 4-15-16 ॥Lord Brahmā presented King Pṛthu with a protective garment made of spiritual knowledge. Bhāratī ॥ Sarasvatī॥, the wife of Brahmā, gave him a transcendental necklace. Lord Viṣṇu presented him with a Sudarśana disc, and Lord Viṣṇu’s wife, the goddess of fortune, gave him imperishable opulences. ॥ 4-15-16 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/15वायुश्च वालव्यजने धर्मः कीर्तिमयीं स्रजम् । इन्द्रः किरीटमुत्कृष्टं दण्डं संयमनं यमः ॥ ४-१५-१५ ॥vAyuzca vAlavyajane dharmaH kIrtimayIM srajam । indraH kirITamutkRSTaM daNDaM saMyamanaM yamaH ॥ 4-15-15 ॥The demigod of air, Vāyu, presented King Pṛthu with two whisks ॥ cāmaras॥ of hair; the King of religion, Dharma, presented him with a flower garland which would expand his fame; the King of heaven, Indra, presented him with a valuable helmet; and the superintendent of death, Yamarāja, presented him with a scepter with which to rule the world. ॥ 4-15-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/14तस्मै जहार धनदो हैमं वीरवरासनम् । वरुणः सलिलस्रावमातपत्रं शशिप्रभम् ॥ ४-१५-१४ ॥tasmai jahAra dhanado haimaM vIravarAsanam । varuNaH salilasrAvamAtapatraM zaziprabham ॥ 4-15-14 ॥The great sage continued: My dear Vidura, Kuvera presented the great King Pṛthu with a golden throne. The demigod Varuṇa presented him with an umbrella that constantly sprayed fine particles of water and was as brilliant as the moon. ॥ 4-15-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/13सोऽभिषिक्तो महाराजः सुवासाः साध्वलङ्कृतः । पत्न्यार्चिषालङ्कृतया विरेजेऽग्निरिवापरः ॥ ४-१५-१३ ॥so'bhiSikto mahArAjaH suvAsAH sAdhvalaGkRtaH । patnyArciSAlaGkRtayA vireje'gnirivAparaH ॥ 4-15-13 ॥Thus the great King Pṛthu, exquisitely dressed with garments and ornaments, was coronated and placed on the throne. The King and his wife, Arci, who was also exquisitely ornamented, appeared exactly like fire. ॥ 4-15-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/12सरित्समुद्रा गिरयो नागा गावः खगा मृगाः । द्यौः क्षितिः सर्वभूतानि समाजह्रुरुपायनम् ॥ ४-१५-१२ ॥saritsamudrA girayo nAgA gAvaH khagA mRgAH । dyauH kSitiH sarvabhUtAni samAjahrurupAyanam ॥ 4-15-12 ॥All the rivers, seas, hills, mountains, serpents, cows, birds, animals, heavenly planets, the earthly planet and all other living entities collected various presentations, according to their ability, to offer the King. ॥ 4-15-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/11तस्याभिषेक आरब्धो ब्राह्मणैर्ब्रह्मवादिभिः । आभिषेचनिकान्यस्मै आजह्रुः सर्वतो जनाः ॥ ४-१५-११ ॥tasyAbhiSeka Arabdho brAhmaNairbrahmavAdibhiH । AbhiSecanikAnyasmai AjahruH sarvato janAH ॥ 4-15-11 ॥The learned brāhmaṇas, who were very attached to the Vedic ritualistic ceremonies, then arranged for the King’s coronation. People from all directions collected all the different paraphernalia for the ceremony. Thus everything was complete. ॥ 4-15-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/8शङ्खतूर्यमृदङ्गाद्या नेदुर्दुन्दुभयो दिवि । तत्र सर्व उपाजग्मुर्देवर्षिपितॄणां गणाः ॥ ४-१५-८ ॥zaGkhatUryamRdaGgAdyA nedurdundubhayo divi । tatra sarva upAjagmurdevarSipitRRNAM gaNAH ॥ 4-15-8 ॥Conchshells, bugles, drums and kettledrums vibrated in outer space. Great sages, forefathers and personalities from the heavenly planets all came to earth from various planetary systems. ॥ 4-15-8 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/7मैत्रेय उवाच प्रशंसन्ति स्म तं विप्रा गन्धर्वप्रवरा जगुः । मुमुचुः सुमनोधाराः सिद्धा नृत्यन्ति स्वःस्त्रियः ॥ ४-१५-७ ॥maitreya uvAca prazaMsanti sma taM viprA gandharvapravarA jaguH । mumucuH sumanodhArAH siddhA nRtyanti svaHstriyaH ॥ 4-15-7 ॥The great sage Maitreya continued: My dear Vidurajī, at that time all the brāhmaṇas highly praised and glorified King Pṛthu, and the best singers of Gandharvaloka chanted his glories. The inhabitants of Siddhaloka showered flowers, and the beautiful women in the heavenly planets danced in ecstasy. ॥ 4-15-7 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/6एष साक्षाद्धरेरंशो जातो लोकरिरक्षया । इयं च तत्परा हि श्रीरनुजज्ञेऽनपायिनी ॥ ४-१५-६ ॥eSa sAkSAddhareraMzo jAto lokarirakSayA । iyaM ca tatparA hi zrIranujajJe'napAyinI ॥ 4-15-6 ॥In the form of King Pṛthu, the Supreme Personality of Godhead has appeared through a part of His potency to protect the people of the world. The goddess of fortune is the constant companion of the Lord, and therefore she has incarnated partially as Arci to become King Pṛthu’s queen. ॥ 4-15-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/5इयं च सुदती देवी गुणभूषणभूषणा । अर्चिर्नाम वरारोहा पृथुमेवावरुन्धती ॥ ४-१५-५ ॥iyaM ca sudatI devI guNabhUSaNabhUSaNA । arcirnAma varArohA pRthumevAvarundhatI ॥ 4-15-5 ॥The female has such beautiful teeth and beautiful qualities that she will actually beautify the ornaments she wears. Her name will be Arci. In the future she will accept King Pṛthu as her husband. ॥ 4-15-5 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/16ब्रह्मा ब्रह्ममयं वर्म भारती हारमुत्तमम् । हरिः सुदर्शनं चक्रं तत्पत्न्यव्याहतां श्रियम् ॥ ४-१५-१६ ॥brahmA brahmamayaM varma bhAratI hAramuttamam । hariH sudarzanaM cakraM tatpatnyavyAhatAM zriyam ॥ 4-15-16 ॥Lord Brahmā presented King Pṛthu with a protective garment made of spiritual knowledge. Bhāratī ॥ Sarasvatī॥, the wife of Brahmā, gave him a transcendental necklace. Lord Viṣṇu presented him with a Sudarśana disc, and Lord Viṣṇu’s wife, the goddess of fortune, gave him imperishable opulences. ॥ 4-15-16 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/15वायुश्च वालव्यजने धर्मः कीर्तिमयीं स्रजम् । इन्द्रः किरीटमुत्कृष्टं दण्डं संयमनं यमः ॥ ४-१५-१५ ॥vAyuzca vAlavyajane dharmaH kIrtimayIM srajam । indraH kirITamutkRSTaM daNDaM saMyamanaM yamaH ॥ 4-15-15 ॥The demigod of air, Vāyu, presented King Pṛthu with two whisks ॥ cāmaras॥ of hair; the King of religion, Dharma, presented him with a flower garland which would expand his fame; the King of heaven, Indra, presented him with a valuable helmet; and the superintendent of death, Yamarāja, presented him with a scepter with which to rule the world. ॥ 4-15-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/14तस्मै जहार धनदो हैमं वीरवरासनम् । वरुणः सलिलस्रावमातपत्रं शशिप्रभम् ॥ ४-१५-१४ ॥tasmai jahAra dhanado haimaM vIravarAsanam । varuNaH salilasrAvamAtapatraM zaziprabham ॥ 4-15-14 ॥The great sage continued: My dear Vidura, Kuvera presented the great King Pṛthu with a golden throne. The demigod Varuṇa presented him with an umbrella that constantly sprayed fine particles of water and was as brilliant as the moon. ॥ 4-15-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/13सोऽभिषिक्तो महाराजः सुवासाः साध्वलङ्कृतः । पत्न्यार्चिषालङ्कृतया विरेजेऽग्निरिवापरः ॥ ४-१५-१३ ॥so'bhiSikto mahArAjaH suvAsAH sAdhvalaGkRtaH । patnyArciSAlaGkRtayA vireje'gnirivAparaH ॥ 4-15-13 ॥Thus the great King Pṛthu, exquisitely dressed with garments and ornaments, was coronated and placed on the throne. The King and his wife, Arci, who was also exquisitely ornamented, appeared exactly like fire. ॥ 4-15-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/12सरित्समुद्रा गिरयो नागा गावः खगा मृगाः । द्यौः क्षितिः सर्वभूतानि समाजह्रुरुपायनम् ॥ ४-१५-१२ ॥saritsamudrA girayo nAgA gAvaH khagA mRgAH । dyauH kSitiH sarvabhUtAni samAjahrurupAyanam ॥ 4-15-12 ॥All the rivers, seas, hills, mountains, serpents, cows, birds, animals, heavenly planets, the earthly planet and all other living entities collected various presentations, according to their ability, to offer the King. ॥ 4-15-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/11तस्याभिषेक आरब्धो ब्राह्मणैर्ब्रह्मवादिभिः । आभिषेचनिकान्यस्मै आजह्रुः सर्वतो जनाः ॥ ४-१५-११ ॥tasyAbhiSeka Arabdho brAhmaNairbrahmavAdibhiH । AbhiSecanikAnyasmai AjahruH sarvato janAH ॥ 4-15-11 ॥The learned brāhmaṇas, who were very attached to the Vedic ritualistic ceremonies, then arranged for the King’s coronation. People from all directions collected all the different paraphernalia for the ceremony. Thus everything was complete. ॥ 4-15-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/8शङ्खतूर्यमृदङ्गाद्या नेदुर्दुन्दुभयो दिवि । तत्र सर्व उपाजग्मुर्देवर्षिपितॄणां गणाः ॥ ४-१५-८ ॥zaGkhatUryamRdaGgAdyA nedurdundubhayo divi । tatra sarva upAjagmurdevarSipitRRNAM gaNAH ॥ 4-15-8 ॥Conchshells, bugles, drums and kettledrums vibrated in outer space. Great sages, forefathers and personalities from the heavenly planets all came to earth from various planetary systems. ॥ 4-15-8 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/7मैत्रेय उवाच प्रशंसन्ति स्म तं विप्रा गन्धर्वप्रवरा जगुः । मुमुचुः सुमनोधाराः सिद्धा नृत्यन्ति स्वःस्त्रियः ॥ ४-१५-७ ॥maitreya uvAca prazaMsanti sma taM viprA gandharvapravarA jaguH । mumucuH sumanodhArAH siddhA nRtyanti svaHstriyaH ॥ 4-15-7 ॥The great sage Maitreya continued: My dear Vidurajī, at that time all the brāhmaṇas highly praised and glorified King Pṛthu, and the best singers of Gandharvaloka chanted his glories. The inhabitants of Siddhaloka showered flowers, and the beautiful women in the heavenly planets danced in ecstasy. ॥ 4-15-7 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/6एष साक्षाद्धरेरंशो जातो लोकरिरक्षया । इयं च तत्परा हि श्रीरनुजज्ञेऽनपायिनी ॥ ४-१५-६ ॥eSa sAkSAddhareraMzo jAto lokarirakSayA । iyaM ca tatparA hi zrIranujajJe'napAyinI ॥ 4-15-6 ॥In the form of King Pṛthu, the Supreme Personality of Godhead has appeared through a part of His potency to protect the people of the world. The goddess of fortune is the constant companion of the Lord, and therefore she has incarnated partially as Arci to become King Pṛthu’s queen. ॥ 4-15-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/15/5इयं च सुदती देवी गुणभूषणभूषणा । अर्चिर्नाम वरारोहा पृथुमेवावरुन्धती ॥ ४-१५-५ ॥iyaM ca sudatI devI guNabhUSaNabhUSaNA । arcirnAma varArohA pRthumevAvarundhatI ॥ 4-15-5 ॥The female has such beautiful teeth and beautiful qualities that she will actually beautify the ornaments she wears. Her name will be Arci. In the future she will accept King Pṛthu as her husband. ॥ 4-15-5 ॥