Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/20/16
    वरं च मत्कञ्चन मानवेन्द्र वृणीष्व तेऽहं गुणशीलयन्त्रितः । नाहं मखैर्वै सुलभस्तपोभिर्योगेन वा यत्समचित्तवर्ती ॥ ४-२०-१६ ॥varaM ca matkaJcana mAnavendra vRNISva te'haM guNazIlayantritaH । nAhaM makhairvai sulabhastapobhiryogena vA yatsamacittavartI ॥ 4-20-16 ॥My dear King, I am very captivated by your elevated qualities and excellent behavior, and thus I am very favorably inclined toward you. You may therefore ask from Me any benediction you like. One who does not possess elevated qualities and behavior cannot possibly achieve My favor simply by performance of sacrifices, severe austerities or mystic yoga. But I always remain equipoised in the heart of one who is also equipoised in all circumstances. ॥ 4-20-16 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/20/15
    एवं द्विजाग्र्यानुमतानुवृत्तधर्मप्रधानोऽन्यतमोऽवितास्याः । ह्रस्वेन कालेन गृहोपयातान्द्रष्टासि सिद्धाननुरक्तलोकः ॥ ४-२०-१५ ॥evaM dvijAgryAnumatAnuvRttadharmapradhAno'nyatamo'vitAsyAH । hrasvena kAlena gRhopayAtAndraSTAsi siddhAnanuraktalokaH ॥ 4-20-15 ॥Lord Viṣṇu continued: My dear King Pṛthu, if you continue to protect the citizens according to the instructions of the learned brāhmaṇa authorities, as they are received by the disciplic succession — by hearing — from master to disciple, and if you follow the religious principles laid down by them, without attachment to ideas manufactured by mental concoction, then every one of your citizens will be happy and will love you, and very soon you will be able to see such already liberated personalities as the four Kumāras ॥ Sanaka, Sanātana, Sanandana and Sanat-kumāra॥. ॥ 4-20-15 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/20/14
    श्रेयः प्रजापालनमेव राज्ञो यत्साम्पराये सुकृतात्षष्ठमंशम् । हर्तान्यथा हृतपुण्यः प्रजानामरक्षिता करहारोऽघमत्ति ॥ ४-२०-१४ ॥zreyaH prajApAlanameva rAjJo yatsAmparAye sukRtAtSaSThamaMzam । hartAnyathA hRtapuNyaH prajAnAmarakSitA karahAro'ghamatti ॥ 4-20-14 ॥To give protection to the general mass of people who are citizens of the state is the prescribed occupational duty for a king. By acting in that way, the king in his next life shares one sixth of the result of the pious activities of the citizens. But a king or executive head of state who simply collects taxes from the citizens but does not give them proper protection as human beings has the results of his own pious activities taken away by the citizens, and in exchange for his not giving protection he becomes liable to punishment for the impious activities of his subjects. ॥ 4-20-14 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/20/13
    समः समानोत्तममध्यमाधमः सुखे च दुःखे च जितेन्द्रियाशयः । मयोपकॢप्ताखिललोकसंयुतो विधत्स्व वीराखिललोकरक्षणम् ॥ ४-२०-१३ ॥samaH samAnottamamadhyamAdhamaH sukhe ca duHkhe ca jitendriyAzayaH । mayopaklRptAkhilalokasaMyuto vidhatsva vIrAkhilalokarakSaNam ॥ 4-20-13 ॥My dear heroic King, please keep yourself always equipoised and treat people equally, whether they are greater than you, in the intermediate stage or lower than you. Do not be disturbed by temporary distress or happiness. Fully control your mind and senses. In this transcendental position, try to execute your duty as king in whatever condition of life you may be posted by My arrangement, for your only duty here is to give protection to the citizens of your kingdom. ॥ 4-20-13 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/20/12
    भिन्नस्य लिङ्गस्य गुणप्रवाहो द्रव्यक्रियाकारकचेतनाऽऽत्मनः । दृष्टासु सम्पत्सु विपत्सु सूरयो न विक्रियन्ते मयि बद्धसौहृदाः ॥ ४-२०-१२ ॥bhinnasya liGgasya guNapravAho dravyakriyAkArakacetanA''tmanaH । dRSTAsu sampatsu vipatsu sUrayo na vikriyante mayi baddhasauhRdAH ॥ 4-20-12 ॥Lord Viṣṇu told King Pṛthu: My dear King, the constant change of this material world is due to the interaction of the three modes of material nature. The five elements, the senses, the demigods who control the senses, as well as the mind, which is agitated by the spirit soul — all these taken together comprise the body. Since the spirit soul is completely different from this combination of gross and subtle material elements, My devotee who is connected with Me in intense friendship and affection, being completely in knowledge, is never agitated by material happiness and distress. ॥ 4-20-12 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/20/11
    उदासीनमिवाध्यक्षं द्रव्यज्ञानक्रियात्मनाम् । कूटस्थमिममात्मानं यो वेदाप्नोति शोभनम् ॥ ४-२०-११ ॥udAsInamivAdhyakSaM dravyajJAnakriyAtmanAm । kUTasthamimamAtmAnaM yo vedApnoti zobhanam ॥ 4-20-11 ॥Anyone who knows that this material body, made of the five gross elements, the sense organs, the working senses and the mind, is simply supervised by the fixed soul is eligible to be liberated from material bondage. ॥ 4-20-11 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/20/10
    परित्यक्तगुणः सम्यग्दर्शनो विशदाशयः । शान्तिं मे समवस्थानं ब्रह्मकैवल्यमश्नुते ॥ ४-२०-१० ॥parityaktaguNaH samyagdarzano vizadAzayaH । zAntiM me samavasthAnaM brahmakaivalyamaznute ॥ 4-20-10 ॥When the heart is cleansed of all material contamination, the devotee’s mind becomes broader and transparent and he can see things equally. At that stage of life there is peace, and one is situated equally with Me as sac-cid-ānanda-vigraha. ॥ 4-20-10 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/20/9
    यः स्वधर्मेण मां नित्यं निराशीः श्रद्धयान्वितः । भजते शनकैस्तस्य मनो राजन् प्रसीदति ॥ ४-२०-९ ॥yaH svadharmeNa mAM nityaM nirAzIH zraddhayAnvitaH । bhajate zanakaistasya mano rAjan prasIdati ॥ 4-20-9 ॥The Supreme Personality of Godhead, Lord Viṣṇu, continued: My dear King Pṛthu, when one situated in his occupational duty engages in My loving service without motive for material gain, he gradually becomes very satisfied within. ॥ 4-20-9 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/20/8
    य एवं सन्तमात्मानमात्मस्थं वेद पूरुषः । नाज्यते प्रकृतिस्थोऽपि तद्गुणैः स मयि स्थितः ॥ ४-२०-८ ॥ya evaM santamAtmAnamAtmasthaM veda pUruSaH । nAjyate prakRtistho'pi tadguNaiH sa mayi sthitaH ॥ 4-20-8 ॥Although within the material nature, one who is thus situated in full knowledge of the Paramātmā and ātmā is never affected by the modes of material nature, for he is always situated in My transcendental loving service. ॥ 4-20-8 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/20/7
    एकः शुद्धः स्वयञ्ज्योतिर्निर्गुणोऽसौ गुणाश्रयः । सर्वगोऽनावृतः साक्षी निरात्माऽऽत्माऽऽत्मनःपरः ॥ ४-२०-७ ॥ekaH zuddhaH svayaJjyotirnirguNo'sau guNAzrayaH । sarvago'nAvRtaH sAkSI nirAtmA''tmA''tmanaHparaH ॥ 4-20-7 ॥The individual soul is one, pure, nonmaterial and self-effulgent. He is the reservoir of all good qualities, and He is all-pervading. He is without material covering, and He is the witness of all activities. He is completely distinguished from other living entities, and He is transcendental to all embodied souls. ॥ 4-20-7 ॥