Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/63यथा पुरुष आत्मानमेकमादर्शचक्षुषोः । द्विधाभूतमवेक्षेत तथैवान्तरमावयोः ॥ ४-२८-६३ ॥yathA puruSa AtmAnamekamAdarzacakSuSoH । dvidhAbhUtamavekSeta tathaivAntaramAvayoH ॥ 4-28-63 ॥As a person sees the reflection of his body in a mirror to be one with himself and not different, whereas others actually see two bodies, so in our material condition, in which the living being is affected and yet not affected, there is a difference between God and the living entity. ॥ 4-28-63 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/62अहं भवान् न चान्यस्त्वं त्वमेवाहं विचक्ष्व भोः । न नौ पश्यन्ति कवयश्छिद्रं जातु मनागपि ॥ ४-२८-६२ ॥ahaM bhavAn na cAnyastvaM tvamevAhaM vicakSva bhoH । na nau pazyanti kavayazchidraM jAtu manAgapi ॥ 4-28-62 ॥My dear friend, I, the Supersoul, and you, the individual soul, are not different in quality, for we are both spiritual. In fact, My dear friend, you are qualitatively not different from Me in your constitutional position. Just try to consider this subject. Those who are actually advanced scholars, who are in knowledge, do not find any qualitative difference between you and Me. ॥ 4-28-62 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/61माया ह्येषा मया सृष्टा यत्पुमांसं स्त्रियं सतीम् । मन्यसे नोभयं यद्वै हंसौ पश्यावयोर्गतिम् ॥ ४-२८-६१ ॥mAyA hyeSA mayA sRSTA yatpumAMsaM striyaM satIm । manyase nobhayaM yadvai haMsau pazyAvayorgatim ॥ 4-28-61 ॥Sometimes you think yourself a man, sometimes a chaste woman and sometimes a neutral eunuch. This is all because of the body, which is created by the illusory energy. This illusory energy is My potency, and actually both of us — you and I — are pure spiritual identities. Now just try to understand this. I am trying to explain our factual position. ॥ 4-28-61 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/60न त्वं विदर्भदुहिता नायं वीरः सुहृत्तव । न पतिस्त्वं पुरञ्जन्या रुद्धो नवमुखे यया ॥ ४-२८-६० ॥na tvaM vidarbhaduhitA nAyaM vIraH suhRttava । na patistvaM puraJjanyA ruddho navamukhe yayA ॥ 4-28-60 ॥Actually, you are not the daughter of Vidarbha, nor is this man, Malayadhvaja, your well-wishing husband. Nor were you the actual husband of Purañjanī. You were simply captivated in this body of nine gates. ॥ 4-28-60 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/59तस्मिंस्त्वं रामया स्पृष्टो रममाणोऽश्रुतस्मृतिः । तत्सङ्गादीदृशीं प्राप्तो दशां पापीयसीं प्रभो ॥ ४-२८-५९ ॥tasmiMstvaM rAmayA spRSTo ramamANo'zrutasmRtiH । tatsaGgAdIdRzIM prApto dazAM pApIyasIM prabho ॥ 4-28-59 ॥My dear friend, when you enter such a body along with the woman of material desires, you become overly absorbed in sense enjoyment. Because of this, you have forgotten your spiritual life. Due to your material conceptions, you are placed in various miserable conditions. ॥ 4-28-59 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/58विपणस्तु क्रिया शक्तिर्भूतप्रकृतिरव्यया । शक्त्यधीशः पुमांस्त्वत्र प्रविष्टो नावबुध्यते ॥ ४-२८-५८ ॥vipaNastu kriyA zaktirbhUtaprakRtiravyayA । zaktyadhIzaH pumAMstvatra praviSTo nAvabudhyate ॥ 4-28-58 ॥The five stores are the five working sensory organs. They transact their business through the combined forces of the five elements, which are eternal. Behind all this activity is the soul. The soul is a person and an enjoyer in reality. However, because he is now hidden within the city of the body, he is devoid of knowledge. ॥ 4-28-58 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/57पञ्चेन्द्रियार्था आरामा द्वारः प्राणा नव प्रभो । तेजोऽबन्नानि कोष्ठानि कुलमिन्द्रियसङ्ग्रहः ॥ ४-२८-५७ ॥paJcendriyArthA ArAmA dvAraH prANA nava prabho । tejo'bannAni koSThAni kulamindriyasaGgrahaH ॥ 4-28-57 ॥My dear friend, the five gardens are the five objects of sense enjoyment, and the protector is the life air, which passes through the nine gates. The three apartments are the chief ingredients — fire, water and earth. The six families are the aggregate total of the mind and five senses. ॥ 4-28-57 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/56पञ्चारामं नवद्वारमेकपालं त्रिकोष्ठकम् । षट्कुलं पञ्चविपणं पञ्चप्रकृति स्त्रीधवम् ॥ ४-२८-५६ ॥paJcArAmaM navadvAramekapAlaM trikoSThakam । SaTkulaM paJcavipaNaM paJcaprakRti strIdhavam ॥ 4-28-56 ॥In that city ॥ the material body॥ there are five gardens, nine gates, one protector, three apartments, six families, five stores, five material elements, and one woman who is lord of the house. ॥ 4-28-56 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/55स त्वं विहाय मां बन्धो गतो ग्राम्यमतिर्महीम् । विचरन् पदमद्राक्षीः कयाचिन्निर्मितं स्त्रिया ॥ ४-२८-५५ ॥sa tvaM vihAya mAM bandho gato grAmyamatirmahIm । vicaran padamadrAkSIH kayAcinnirmitaM striyA ॥ 4-28-55 ॥My dear friend, you are now My very same friend. Since you left Me, you have become more and more materialistic, and not seeing Me, you have been traveling in different forms throughout this material world, which was created by some woman. ॥ 4-28-55 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/54हंसावहं च त्वं चार्य सखायौ मानसायनौ । अभूतामन्तरा वौकः सहस्रपरिवत्सरान् ॥ ४-२८-५४ ॥haMsAvahaM ca tvaM cArya sakhAyau mAnasAyanau । abhUtAmantarA vaukaH sahasraparivatsarAn ॥ 4-28-54 ॥My dear gentle friend, both you and I are exactly like two swans. We live together in the same heart, which is just like the Mānasa Lake. Although we have been living together for many thousands of years, we are still far away from our original home. ॥ 4-28-54 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/63यथा पुरुष आत्मानमेकमादर्शचक्षुषोः । द्विधाभूतमवेक्षेत तथैवान्तरमावयोः ॥ ४-२८-६३ ॥yathA puruSa AtmAnamekamAdarzacakSuSoH । dvidhAbhUtamavekSeta tathaivAntaramAvayoH ॥ 4-28-63 ॥As a person sees the reflection of his body in a mirror to be one with himself and not different, whereas others actually see two bodies, so in our material condition, in which the living being is affected and yet not affected, there is a difference between God and the living entity. ॥ 4-28-63 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/62अहं भवान् न चान्यस्त्वं त्वमेवाहं विचक्ष्व भोः । न नौ पश्यन्ति कवयश्छिद्रं जातु मनागपि ॥ ४-२८-६२ ॥ahaM bhavAn na cAnyastvaM tvamevAhaM vicakSva bhoH । na nau pazyanti kavayazchidraM jAtu manAgapi ॥ 4-28-62 ॥My dear friend, I, the Supersoul, and you, the individual soul, are not different in quality, for we are both spiritual. In fact, My dear friend, you are qualitatively not different from Me in your constitutional position. Just try to consider this subject. Those who are actually advanced scholars, who are in knowledge, do not find any qualitative difference between you and Me. ॥ 4-28-62 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/61माया ह्येषा मया सृष्टा यत्पुमांसं स्त्रियं सतीम् । मन्यसे नोभयं यद्वै हंसौ पश्यावयोर्गतिम् ॥ ४-२८-६१ ॥mAyA hyeSA mayA sRSTA yatpumAMsaM striyaM satIm । manyase nobhayaM yadvai haMsau pazyAvayorgatim ॥ 4-28-61 ॥Sometimes you think yourself a man, sometimes a chaste woman and sometimes a neutral eunuch. This is all because of the body, which is created by the illusory energy. This illusory energy is My potency, and actually both of us — you and I — are pure spiritual identities. Now just try to understand this. I am trying to explain our factual position. ॥ 4-28-61 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/60न त्वं विदर्भदुहिता नायं वीरः सुहृत्तव । न पतिस्त्वं पुरञ्जन्या रुद्धो नवमुखे यया ॥ ४-२८-६० ॥na tvaM vidarbhaduhitA nAyaM vIraH suhRttava । na patistvaM puraJjanyA ruddho navamukhe yayA ॥ 4-28-60 ॥Actually, you are not the daughter of Vidarbha, nor is this man, Malayadhvaja, your well-wishing husband. Nor were you the actual husband of Purañjanī. You were simply captivated in this body of nine gates. ॥ 4-28-60 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/59तस्मिंस्त्वं रामया स्पृष्टो रममाणोऽश्रुतस्मृतिः । तत्सङ्गादीदृशीं प्राप्तो दशां पापीयसीं प्रभो ॥ ४-२८-५९ ॥tasmiMstvaM rAmayA spRSTo ramamANo'zrutasmRtiH । tatsaGgAdIdRzIM prApto dazAM pApIyasIM prabho ॥ 4-28-59 ॥My dear friend, when you enter such a body along with the woman of material desires, you become overly absorbed in sense enjoyment. Because of this, you have forgotten your spiritual life. Due to your material conceptions, you are placed in various miserable conditions. ॥ 4-28-59 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/58विपणस्तु क्रिया शक्तिर्भूतप्रकृतिरव्यया । शक्त्यधीशः पुमांस्त्वत्र प्रविष्टो नावबुध्यते ॥ ४-२८-५८ ॥vipaNastu kriyA zaktirbhUtaprakRtiravyayA । zaktyadhIzaH pumAMstvatra praviSTo nAvabudhyate ॥ 4-28-58 ॥The five stores are the five working sensory organs. They transact their business through the combined forces of the five elements, which are eternal. Behind all this activity is the soul. The soul is a person and an enjoyer in reality. However, because he is now hidden within the city of the body, he is devoid of knowledge. ॥ 4-28-58 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/57पञ्चेन्द्रियार्था आरामा द्वारः प्राणा नव प्रभो । तेजोऽबन्नानि कोष्ठानि कुलमिन्द्रियसङ्ग्रहः ॥ ४-२८-५७ ॥paJcendriyArthA ArAmA dvAraH prANA nava prabho । tejo'bannAni koSThAni kulamindriyasaGgrahaH ॥ 4-28-57 ॥My dear friend, the five gardens are the five objects of sense enjoyment, and the protector is the life air, which passes through the nine gates. The three apartments are the chief ingredients — fire, water and earth. The six families are the aggregate total of the mind and five senses. ॥ 4-28-57 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/56पञ्चारामं नवद्वारमेकपालं त्रिकोष्ठकम् । षट्कुलं पञ्चविपणं पञ्चप्रकृति स्त्रीधवम् ॥ ४-२८-५६ ॥paJcArAmaM navadvAramekapAlaM trikoSThakam । SaTkulaM paJcavipaNaM paJcaprakRti strIdhavam ॥ 4-28-56 ॥In that city ॥ the material body॥ there are five gardens, nine gates, one protector, three apartments, six families, five stores, five material elements, and one woman who is lord of the house. ॥ 4-28-56 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/55स त्वं विहाय मां बन्धो गतो ग्राम्यमतिर्महीम् । विचरन् पदमद्राक्षीः कयाचिन्निर्मितं स्त्रिया ॥ ४-२८-५५ ॥sa tvaM vihAya mAM bandho gato grAmyamatirmahIm । vicaran padamadrAkSIH kayAcinnirmitaM striyA ॥ 4-28-55 ॥My dear friend, you are now My very same friend. Since you left Me, you have become more and more materialistic, and not seeing Me, you have been traveling in different forms throughout this material world, which was created by some woman. ॥ 4-28-55 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/28/54हंसावहं च त्वं चार्य सखायौ मानसायनौ । अभूतामन्तरा वौकः सहस्रपरिवत्सरान् ॥ ४-२८-५४ ॥haMsAvahaM ca tvaM cArya sakhAyau mAnasAyanau । abhUtAmantarA vaukaH sahasraparivatsarAn ॥ 4-28-54 ॥My dear gentle friend, both you and I are exactly like two swans. We live together in the same heart, which is just like the Mānasa Lake. Although we have been living together for many thousands of years, we are still far away from our original home. ॥ 4-28-54 ॥