Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/29/7
    बृहद्बलं मनो विद्यादुभयेन्द्रियनायकम् । पञ्चालाः पञ्चविषया यन्मध्ये नव खं पुरम् ॥ ४-२९-७ ॥bRhadbalaM mano vidyAdubhayendriyanAyakam । paJcAlAH paJcaviSayA yanmadhye nava khaM puram ॥ 4-29-7 ॥The eleventh attendant, who is the commander of the others, is known as the mind. He is the leader of the senses both in the acquisition of knowledge and in the performance of work. The Pañcāla kingdom is that atmosphere in which the five sense objects are enjoyed. Within that Pañcāla kingdom is the city of the body, which has nine gates. ॥ 4-29-7 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/29/6
    सखाय इन्द्रियगणा ज्ञानं कर्म च यत्कृतम् । सख्यस्तद्वृत्तयः प्राणः पञ्चवृत्तिर्यथोरगः ॥ ४-२९-६ ॥sakhAya indriyagaNA jJAnaM karma ca yatkRtam । sakhyastadvRttayaH prANaH paJcavRttiryathoragaH ॥ 4-29-6 ॥The five working senses and the five senses that acquire knowledge are all male friends of Purañjanī. The living entity is assisted by these senses in acquiring knowledge and engaging in activity. The engagements of the senses are known as girlfriends, and the serpent, which was described as having five heads, is the life air acting within the five circulatory processes. ॥ 4-29-6 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/29/5
    बुद्धिं तु प्रमदां विद्यान्ममाहमिति यत्कृतम् । यामधिष्ठाय देहेऽस्मिन् पुमान् भुङ्क्तेऽक्षभिर्गुणान् ॥ ४-२९-५ ॥buddhiM tu pramadAM vidyAnmamAhamiti yatkRtam । yAmadhiSThAya dehe'smin pumAn bhuGkte'kSabhirguNAn ॥ 4-29-5 ॥The great sage Nārada continued: The word pramadā mentioned in this regard refers to material intelligence, or ignorance. It is to be understood as such. When one takes shelter of this kind of intelligence, he identifies himself with the material body. Influenced by the material consciousness of “I” and “mine,” he begins to enjoy and suffer through his senses. Thus the living entity is entrapped. ॥ 4-29-5 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/29/4
    यदा जिघृक्षन् पुरुषः कार्त्स्न्येन प्रकृतेर्गुणान् । नवद्वारं द्विहस्ताङ्घ्रि तत्रामनुत साध्विति ॥ ४-२९-४ ॥yadA jighRkSan puruSaH kArtsnyena prakRterguNAn । navadvAraM dvihastAGghri tatrAmanuta sAdhviti ॥ 4-29-4 ॥When the living entity wants to enjoy the modes of material nature in their totality, he prefers, out of many bodily forms, to accept that body which has nine gates, two hands and two legs. Thus he prefers to become a human being or a demigod. ॥ 4-29-4 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/29/3
    योऽविज्ञाताहृतस्तस्य पुरुषस्य सखेश्वरः । यन्न विज्ञायते पुम्भिर्नामभिर्वा क्रियागुणैः ॥ ४-२९-३ ॥yo'vijJAtAhRtastasya puruSasya sakhezvaraH । yanna vijJAyate pumbhirnAmabhirvA kriyAguNaiH ॥ 4-29-3 ॥The person I have described as unknown is the Supreme Personality of Godhead, the master and eternal friend of the living entity. Since the living entities cannot realize the Supreme Personality of Godhead by material names, activities or qualities, He remains everlastingly unknown to the conditioned soul. ॥ 4-29-3 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/29/2
    नारद उवाच पुरुषं पुरञ्जनं विद्याद्यद्व्यनक्त्यात्मनः पुरम् । एकद्वित्रिचतुष्पादं बहु पादमपादकम् ॥ ४-२९-२ ॥nArada uvAca puruSaM puraJjanaM vidyAdyadvyanaktyAtmanaH puram । ekadvitricatuSpAdaM bahu pAdamapAdakam ॥ 4-29-2 ॥The great sage Nārada Muni continued: You must understand that Purañjana, the living entity, transmigrates according to his own work into different types of bodies, which may be one-legged, two-legged, three-legged, four-legged, many-legged or simply legless. Transmigrating into these various types of bodies, the living entity, as the so-called enjoyer, is known as Purañjana. ॥ 4-29-2 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/29/1
    प्राचीनबर्हिरुवाच भगवंस्ते वचोऽस्माभिर्न सम्यगवगम्यते । कवयस्तद्विजानन्ति न वयं कर्ममोहिताः ॥ ४-२९-१ ॥prAcInabarhiruvAca bhagavaMste vaco'smAbhirna samyagavagamyate । kavayastadvijAnanti na vayaM karmamohitAH ॥ 4-29-1 ॥King Prācīnabarhi replied: My dear lord, we could not appreciate completely the purport of your allegorical story of King Purañjana. Actually, those who are perfect in spiritual knowledge can understand, but for us, who are overly attached to fruitive activities, to realize the purpose of your story is very difficult. ॥ 4-29-1 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/26/3
    हैमोपस्करमारुह्य स्वर्णवर्माक्षयेषुधिः । एकादशचमूनाथः पञ्चप्रस्थमगाद्वनम् ॥ ४-२६-३ ॥haimopaskaramAruhya svarNavarmAkSayeSudhiH । ekAdazacamUnAthaH paJcaprasthamagAdvanam ॥ 4-26-3 ॥The chariot moved in five different styles, and five obstacles lay before it. All the decorations of the chariot were made of gold. ॥ 4-26-3 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/26/2
    एकरश्म्येकदमनमेकनीडं द्विकूबरम् । पञ्चप्रहरणं सप्तवरूथं पञ्चविक्रमम् ॥ ४-२६-२ ॥ekarazmyekadamanamekanIDaM dvikUbaram । paJcapraharaNaM saptavarUthaM paJcavikramam ॥ 4-26-2 ॥He took with him in that chariot two explosive arrows. The chariot itself was situated on two wheels and one revolving axle. On the chariot were three flags, one rein, one chariot driver, one sitting place, two poles to which the harness was fixed, five weapons and seven coverings. ॥ 4-26-2 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/26/1
    नारद उवाच स एकदा महेष्वासो रथं पञ्चाश्वमाशुगम् । द्वीषं द्विचक्रमेकाक्षं त्रिवेणुं पञ्चबन्धुरम् ॥ ४-२६-१ ॥nArada uvAca sa ekadA maheSvAso rathaM paJcAzvamAzugam । dvISaM dvicakramekAkSaM triveNuM paJcabandhuram ॥ 4-26-1 ॥The great sage Nārada continued: My dear King, once upon a time King Purañjana took up his great bow, and equipped with golden armor and a quiver of unlimited arrows and accompanied by eleven commanders, he sat on his chariot driven by five swift horses and went to the forest named Pañca-prastha. ॥ 4-26-1 ॥