Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/15प्रजाविसर्ग आदिष्टाः पित्रा मामनुवर्तता । तत्र कन्यां वरारोहां तामुद्वहत मा चिरम् ॥ ४-३०-१५ ॥prajAvisarga AdiSTAH pitrA mAmanuvartatA । tatra kanyAM varArohAM tAmudvahata mA ciram ॥ 4-30-15 ॥Since all of you are very much obedient to My orders, I ask you to immediately marry that girl, who is so well qualified with beauty and good qualities. According to the order of your father, create progeny through her. ॥ 4-30-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/14क्षुत्क्षामाया मुखे राजा सोमः पीयूषवर्षिणीम् । देशिनीं रोदमानाया निदधे स दयान्वितः ॥ ४-३०-१४ ॥kSutkSAmAyA mukhe rAjA somaH pIyUSavarSiNIm । dezinIM rodamAnAyA nidadhe sa dayAnvitaH ॥ 4-30-14 ॥Thereafter the child, who was left to the care of the trees, began to cry in hunger. At that time the king of the forest, namely the king of the moon planet, out of compassion placed his finger, which poured forth nectar, within the child’s mouth. Thus the child was raised by the mercy of the king of the moon. ॥ 4-30-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/13कण्डोः प्रम्लोचया लब्धा कन्या कमललोचना । तां चापविद्धां जगृहुर्भूरुहा नृपनन्दनाः ॥ ४-३०-१३ ॥kaNDoH pramlocayA labdhA kanyA kamalalocanA । tAM cApaviddhAM jagRhurbhUruhA nRpanandanAH ॥ 4-30-13 ॥O sons of King Prācīnabarhiṣat, the heavenly society girl named Pramlocā kept the lotus-eyed daughter of Kaṇḍu in the care of the forest trees. Then she went back to the heavenly planet. This daughter was born by the coupling of the Apsarā named Pramlocā with the sage Kaṇḍu. ॥ 4-30-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/12भविता विश्रुतः पुत्रोऽनवमो ब्रह्मणो गुणैः । य एतामात्मवीर्येण त्रिलोकीं पूरयिष्यति ॥ ४-३०-१२ ॥bhavitA vizrutaH putro'navamo brahmaNo guNaiH । ya etAmAtmavIryeNa trilokIM pUrayiSyati ॥ 4-30-12 ॥You will have a nice son, who will be in no way inferior to Lord Brahmā. Consequently, he will be very famous all over the universe, and the sons and grandsons generated by him will fill the three worlds. ॥ 4-30-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/11यद्यूयं पितुरादेशमग्रहीष्ट मुदान्विताः । अथो व उशती कीर्तिर्लोकाननु भविष्यति ॥ ४-३०-११ ॥yadyUyaM piturAdezamagrahISTa mudAnvitAH । atho va uzatI kIrtirlokAnanu bhaviSyati ॥ 4-30-11 ॥Because you have with pleasure accepted within your hearts the orders of your father and have executed those orders very faithfully, your attractive qualities will be celebrated all over the world. ॥ 4-30-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/10ये तु मां रुद्रगीतेन सायं प्रातः समाहिताः । स्तुवन्त्यहं कामवरान् दास्ये प्रज्ञां च शोभनाम् ॥ ४-३०-१० ॥ye tu mAM rudragItena sAyaM prAtaH samAhitAH । stuvantyahaM kAmavarAn dAsye prajJAM ca zobhanAm ॥ 4-30-10 ॥Those who will offer Me the prayers composed by Lord Śiva, both in the morning and in the evening, will be given benedictions by Me. In this way they can both fulfill their desires and attain good intelligence. ॥ 4-30-10 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/9योऽनुस्मरति सन्ध्यायां युष्माननुदिनं नरः । तस्य भ्रातृष्वात्मसाम्यं तथा भूतेषु सौहृदम् ॥ ४-३०-९ ॥yo'nusmarati sandhyAyAM yuSmAnanudinaM naraH । tasya bhrAtRSvAtmasAmyaM tathA bhUteSu sauhRdam ॥ 4-30-9 ॥The Lord continued: Those who remember you every evening of every day will become friendly with their brothers and with all other living entities. ॥ 4-30-9 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/8श्रीभगवानुवाच वरं वृणीध्वं भद्रं वो यूयं मे नृपनन्दनाः । सौहार्देनापृथग्धर्मास्तुष्टोऽहं सौहृदेन वः ॥ ४-३०-८ ॥zrIbhagavAnuvAca varaM vRNIdhvaM bhadraM vo yUyaM me nRpanandanAH । sauhArdenApRthagdharmAstuSTo'haM sauhRdena vaH ॥ 4-30-8 ॥The Supreme Personality of Godhead said: My dear sons of the King, I am very much pleased by the friendly relationships among you. All of you are engaged in one occupation — devotional service. I am so pleased with your mutual friendship that I wish you all good fortune. Now you may ask a benediction of Me. ॥ 4-30-8 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/7पीनायताष्टभुजमण्डलमध्यलक्ष्म्या स्पर्धच्छ्रिया परिवृतो वनमालयाऽऽद्यः । बर्हिष्मतः पुरुष आह सुतान् प्रपन्नान् पर्जन्यनादरुतया सघृणावलोकः ॥ ४-३०-७ ॥pInAyatASTabhujamaNDalamadhyalakSmyA spardhacchriyA parivRto vanamAlayA''dyaH । barhiSmataH puruSa Aha sutAn prapannAn parjanyanAdarutayA saghRNAvalokaH ॥ 4-30-7 ॥Around the neck of the Personality of Godhead hung a flower garland that reached to His knees. His eight stout and elongated arms were decorated with that garland, which challenged the beauty of the goddess of fortune. With a merciful glance and a voice like thunder, the Lord addressed the sons of King Prācīnabarhiṣat, who were very much surrendered unto Him. ॥ 4-30-7 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/6काशिष्णुना कनकवर्णविभूषणेन भ्राजत्कपोलवदनो विलसत्किरीटः । अष्टायुधैरनुचरैर्मुनिभिः सुरेन्द्रैरासेवितो गरुडकिन्नरगीतकीर्तिः ॥ ४-३०-६ ॥kAziSNunA kanakavarNavibhUSaNena bhrAjatkapolavadano vilasatkirITaH । aSTAyudhairanucarairmunibhiH surendrairAsevito garuDakinnaragItakIrtiH ॥ 4-30-6 ॥The Lord’s face was very beautiful, and His head was decorated with a shining helmet and golden ornaments. The helmet was dazzling and was very beautifully situated on His head. The Lord had eight arms, which each held a particular weapon. The Lord was surrounded by demigods, great sages and other associates. These were all engaged in His service. Garuḍa, the carrier of the Lord, glorified the Lord with Vedic hymns by flapping his wings. Garuḍa appeared to be an inhabitant of the planet known as Kinnaraloka. ॥ 4-30-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/15प्रजाविसर्ग आदिष्टाः पित्रा मामनुवर्तता । तत्र कन्यां वरारोहां तामुद्वहत मा चिरम् ॥ ४-३०-१५ ॥prajAvisarga AdiSTAH pitrA mAmanuvartatA । tatra kanyAM varArohAM tAmudvahata mA ciram ॥ 4-30-15 ॥Since all of you are very much obedient to My orders, I ask you to immediately marry that girl, who is so well qualified with beauty and good qualities. According to the order of your father, create progeny through her. ॥ 4-30-15 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/14क्षुत्क्षामाया मुखे राजा सोमः पीयूषवर्षिणीम् । देशिनीं रोदमानाया निदधे स दयान्वितः ॥ ४-३०-१४ ॥kSutkSAmAyA mukhe rAjA somaH pIyUSavarSiNIm । dezinIM rodamAnAyA nidadhe sa dayAnvitaH ॥ 4-30-14 ॥Thereafter the child, who was left to the care of the trees, began to cry in hunger. At that time the king of the forest, namely the king of the moon planet, out of compassion placed his finger, which poured forth nectar, within the child’s mouth. Thus the child was raised by the mercy of the king of the moon. ॥ 4-30-14 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/13कण्डोः प्रम्लोचया लब्धा कन्या कमललोचना । तां चापविद्धां जगृहुर्भूरुहा नृपनन्दनाः ॥ ४-३०-१३ ॥kaNDoH pramlocayA labdhA kanyA kamalalocanA । tAM cApaviddhAM jagRhurbhUruhA nRpanandanAH ॥ 4-30-13 ॥O sons of King Prācīnabarhiṣat, the heavenly society girl named Pramlocā kept the lotus-eyed daughter of Kaṇḍu in the care of the forest trees. Then she went back to the heavenly planet. This daughter was born by the coupling of the Apsarā named Pramlocā with the sage Kaṇḍu. ॥ 4-30-13 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/12भविता विश्रुतः पुत्रोऽनवमो ब्रह्मणो गुणैः । य एतामात्मवीर्येण त्रिलोकीं पूरयिष्यति ॥ ४-३०-१२ ॥bhavitA vizrutaH putro'navamo brahmaNo guNaiH । ya etAmAtmavIryeNa trilokIM pUrayiSyati ॥ 4-30-12 ॥You will have a nice son, who will be in no way inferior to Lord Brahmā. Consequently, he will be very famous all over the universe, and the sons and grandsons generated by him will fill the three worlds. ॥ 4-30-12 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/11यद्यूयं पितुरादेशमग्रहीष्ट मुदान्विताः । अथो व उशती कीर्तिर्लोकाननु भविष्यति ॥ ४-३०-११ ॥yadyUyaM piturAdezamagrahISTa mudAnvitAH । atho va uzatI kIrtirlokAnanu bhaviSyati ॥ 4-30-11 ॥Because you have with pleasure accepted within your hearts the orders of your father and have executed those orders very faithfully, your attractive qualities will be celebrated all over the world. ॥ 4-30-11 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/10ये तु मां रुद्रगीतेन सायं प्रातः समाहिताः । स्तुवन्त्यहं कामवरान् दास्ये प्रज्ञां च शोभनाम् ॥ ४-३०-१० ॥ye tu mAM rudragItena sAyaM prAtaH samAhitAH । stuvantyahaM kAmavarAn dAsye prajJAM ca zobhanAm ॥ 4-30-10 ॥Those who will offer Me the prayers composed by Lord Śiva, both in the morning and in the evening, will be given benedictions by Me. In this way they can both fulfill their desires and attain good intelligence. ॥ 4-30-10 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/9योऽनुस्मरति सन्ध्यायां युष्माननुदिनं नरः । तस्य भ्रातृष्वात्मसाम्यं तथा भूतेषु सौहृदम् ॥ ४-३०-९ ॥yo'nusmarati sandhyAyAM yuSmAnanudinaM naraH । tasya bhrAtRSvAtmasAmyaM tathA bhUteSu sauhRdam ॥ 4-30-9 ॥The Lord continued: Those who remember you every evening of every day will become friendly with their brothers and with all other living entities. ॥ 4-30-9 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/8श्रीभगवानुवाच वरं वृणीध्वं भद्रं वो यूयं मे नृपनन्दनाः । सौहार्देनापृथग्धर्मास्तुष्टोऽहं सौहृदेन वः ॥ ४-३०-८ ॥zrIbhagavAnuvAca varaM vRNIdhvaM bhadraM vo yUyaM me nRpanandanAH । sauhArdenApRthagdharmAstuSTo'haM sauhRdena vaH ॥ 4-30-8 ॥The Supreme Personality of Godhead said: My dear sons of the King, I am very much pleased by the friendly relationships among you. All of you are engaged in one occupation — devotional service. I am so pleased with your mutual friendship that I wish you all good fortune. Now you may ask a benediction of Me. ॥ 4-30-8 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/7पीनायताष्टभुजमण्डलमध्यलक्ष्म्या स्पर्धच्छ्रिया परिवृतो वनमालयाऽऽद्यः । बर्हिष्मतः पुरुष आह सुतान् प्रपन्नान् पर्जन्यनादरुतया सघृणावलोकः ॥ ४-३०-७ ॥pInAyatASTabhujamaNDalamadhyalakSmyA spardhacchriyA parivRto vanamAlayA''dyaH । barhiSmataH puruSa Aha sutAn prapannAn parjanyanAdarutayA saghRNAvalokaH ॥ 4-30-7 ॥Around the neck of the Personality of Godhead hung a flower garland that reached to His knees. His eight stout and elongated arms were decorated with that garland, which challenged the beauty of the goddess of fortune. With a merciful glance and a voice like thunder, the Lord addressed the sons of King Prācīnabarhiṣat, who were very much surrendered unto Him. ॥ 4-30-7 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/30/6काशिष्णुना कनकवर्णविभूषणेन भ्राजत्कपोलवदनो विलसत्किरीटः । अष्टायुधैरनुचरैर्मुनिभिः सुरेन्द्रैरासेवितो गरुडकिन्नरगीतकीर्तिः ॥ ४-३०-६ ॥kAziSNunA kanakavarNavibhUSaNena bhrAjatkapolavadano vilasatkirITaH । aSTAyudhairanucarairmunibhiH surendrairAsevito garuDakinnaragItakIrtiH ॥ 4-30-6 ॥The Lord’s face was very beautiful, and His head was decorated with a shining helmet and golden ornaments. The helmet was dazzling and was very beautifully situated on His head. The Lord had eight arms, which each held a particular weapon. The Lord was surrounded by demigods, great sages and other associates. These were all engaged in His service. Garuḍa, the carrier of the Lord, glorified the Lord with Vedic hymns by flapping his wings. Garuḍa appeared to be an inhabitant of the planet known as Kinnaraloka. ॥ 4-30-6 ॥