Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/29/58
    कर्माण्यारभते येन पुमानिह विहाय तम् । अमुत्रान्येन देहेन जुष्टानि स यदश्नुते ॥ ४-२९-५८ ॥karmANyArabhate yena pumAniha vihAya tam । amutrAnyena dehena juSTAni sa yadaznute ॥ 4-29-58 ॥The results of whatever a living entity does in this life are enjoyed in the next life. ॥ 4-29-58 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/29/57
    संशयोऽत्र तु मे विप्र सञ्छिन्नस्तत्कृतो महान् । ऋषयोऽपि हि मुह्यन्ति यत्र नेन्द्रियवृत्तयः ॥ ४-२९-५७ ॥saMzayo'tra tu me vipra saJchinnastatkRto mahAn । RSayo'pi hi muhyanti yatra nendriyavRttayaH ॥ 4-29-57 ॥My dear brāhmaṇa, there are contradictions between your instructions and those of my spiritual teachers who engaged me in fruitive activities. I now can understand the distinction between devotional service, knowledge and renunciation. I had some doubts about them, but you have now very kindly dissipated all these doubts. I can now understand how even the great sages are bewildered by the real purpose of life. Of course, there is no question of sense gratification. ॥ 4-29-57 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/29/56
    राजोवाच श्रुतमन्वीक्षितं ब्रह्मन् भगवान् यदभाषत । नैतज्जानन्त्युपाध्यायाः किं न ब्रूयुर्विदुर्यदि ॥ ४-२९-५६ ॥rAjovAca zrutamanvIkSitaM brahman bhagavAn yadabhASata । naitajjAnantyupAdhyAyAH kiM na brUyurviduryadi ॥ 4-29-56 ॥The King replied: My dear brāhmaṇa, whatever you have said I have heard with great attention and, considering all of it, have come to the conclusion that the ācāryas ॥ teachers॥ who engaged me in fruitive activity did not know this confidential knowledge. If they were aware of it, why did they not explain it to me? ॥ 4-29-56 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/29/55
    स त्वं विचक्ष्य मृगचेष्टितमात्मनोऽन्त- श्चित्तं नियच्छ हृदि कर्णधुनीं च चित्ते । जह्यङ्गनाश्रममसत्तमयूथगाथं प्रीणीहि हंसशरणं विरम क्रमेण ॥ ४-२९-५५ ॥sa tvaM vicakSya mRgaceSTitamAtmano'nta- zcittaM niyaccha hRdi karNadhunIM ca citte । jahyaGganAzramamasattamayUthagAthaM prINIhi haMsazaraNaM virama krameNa ॥ 4-29-55 ॥My dear King, just try to understand the allegorical position of the deer. Be fully conscious of yourself, and give up the pleasure of hearing about promotion to heavenly planets by fruitive activity. Give up household life, which is full of sex, as well as stories about such things, and take shelter of the Supreme Personality of Godhead through the mercy of the liberated souls. In this way, please give up your attraction for material existence. ॥ 4-29-55 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/29/54
    अस्यार्थः - सुमनः समधर्मणां स्त्रीणां शरण आश्रमे पुष्पमधुगन्धवत्क्षुद्रतमं काम्यकर्मविपाकजं कामसुखलवं जैह्व्यौपस्थ्यादि विचिन्वन्तं मिथुनीभूय तदभिनिवेशितमनसं षडङ्घ्रिगणसामगीतवदतिमनोहरवनितादि जनालापेष्वतितरामतिप्रलोभितकर्णमग्रे वृकयूथवदात्मन आयुर्हरतोऽहोरात्रान् तान् काललवविशेषानविगणय्य गृहेषु विहरन्तं पृष्ठत एव परोक्षमनुप्रवृत्तो लुब्धकः कृतान्तोऽन्तः शरेण यमिह पराविध्यति तमिममात्मानमहो राजन् भिन्नहृदयं द्रष्टुमर्हसीति ॥ ४-२९-५४ ॥asyArthaH - sumanaH samadharmaNAM strINAM zaraNa Azrame puSpamadhugandhavatkSudratamaM kAmyakarmavipAkajaM kAmasukhalavaM jaihvyaupasthyAdi vicinvantaM mithunIbhUya tadabhinivezitamanasaM SaDaGghrigaNasAmagItavadatimanoharavanitAdi janAlApeSvatitarAmatipralobhitakarNamagre vRkayUthavadAtmana Ayurharato'horAtrAn tAn kAlalavavizeSAnavigaNayya gRheSu viharantaM pRSThata eva parokSamanupravRtto lubdhakaH kRtAnto'ntaH zareNa yamiha parAvidhyati tamimamAtmAnamaho rAjan bhinnahRdayaM draSTumarhasIti ॥ 4-29-54 ॥My dear King, woman, who is very attractive in the beginning but in the end very disturbing, is exactly like the flower, which is attractive in the beginning and detestable at the end. With woman, the living entity is entangled with lusty desires, and he enjoys sex, just as one enjoys the aroma of a flower. He thus enjoys a life of sense gratification — from his tongue to his genitals — and in this way the living entity considers himself very happy in family life. United with his wife, he always remains absorbed in such thoughts. He feels great pleasure in hearing the talks of his wife and children, which are like the sweet humming of bumblebees that collect honey from flower to flower. He forgets that before him is time, which is taking away his life span with the passing of day and night. He does not see the gradual diminishing of his life, nor does he care about the superintendent of death, who is trying to kill him from behind. Just try to understand this. You are in a precarious position and are threatened from all sides. ॥ 4-29-54 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/29/53
    क्षुद्रं चरं सुमनसां शरणे मिथित्वा रक्तं षडङ्घ्रिगणसामसु लुब्धकर्णम् । अग्रे वृकानसुतृपोऽविगणय्य यान्तं पृष्ठे मृगं मृगयलुब्धकबाणभिन्नम् ॥ ४-२९-५३ ॥kSudraM caraM sumanasAM zaraNe mithitvA raktaM SaDaGghrigaNasAmasu lubdhakarNam । agre vRkAnasutRpo'vigaNayya yAntaM pRSThe mRgaM mRgayalubdhakabANabhinnam ॥ 4-29-53 ॥My dear King, please search out that deer who is engaged in eating grass in a very nice flower garden along with his wife. That deer is very much attached to his business, and he is enjoying the sweet singing of the bumblebees in his garden. Just try to understand his position. He is unaware that before him is a tiger, which is accustomed to living at the cost of another’s flesh. Behind the deer is a hunter, who is threatening to pierce him with sharp arrows. Thus the deer’s death is imminent. ॥ 4-29-53 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/29/52
    नारद उवाच प्रश्न एवं हि सञ्छिन्नो भवतः पुरुषर्षभ । अत्र मे वदतो गुह्यं निशामय सुनिश्चितम् ॥ ४-२९-५२ ॥nArada uvAca prazna evaM hi saJchinno bhavataH puruSarSabha । atra me vadato guhyaM nizAmaya sunizcitam ॥ 4-29-52 ॥The great saint Nārada continued: O great personality, I have replied properly about all that you have asked me. Now hear another narration that is accepted by saintly persons and is very confidential. ॥ 4-29-52 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/29/51
    स वै प्रियतमश्चात्मा यतो न भयमण्वपि । इति वेद स वै विद्वान् यो विद्वान् स गुरुर्हरिः ॥ ४-२९-५१ ॥sa vai priyatamazcAtmA yato na bhayamaNvapi । iti veda sa vai vidvAn yo vidvAn sa gururhariH ॥ 4-29-51 ॥One who is engaged in devotional service has not the least fear in material existence. This is because the Supreme Personality of Godhead is the Supersoul and friend of everyone. One who knows this secret is actually educated, and one thus educated can become the spiritual master of the world. One who is an actually bona fide spiritual master, representative of Kṛṣṇa, is not different from Kṛṣṇa. ॥ 4-29-51 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/29/50
    हरिर्देहभृतामात्मा स्वयं प्रकृतिरीश्वरः । तत्पादमूलं शरणं यतः क्षेमो नृणामिह ॥ ४-२९-५० ॥harirdehabhRtAmAtmA svayaM prakRtirIzvaraH । tatpAdamUlaM zaraNaM yataH kSemo nRNAmiha ॥ 4-29-50 ॥Śrī Hari, the Supreme Personality of Godhead, is the Supersoul and guide of all living entities who have accepted material bodies within this world. He is the supreme controller of all material activities in material nature. He is also our best friend, and everyone should take shelter at His lotus feet. In doing so, one’s life will be auspicious. ॥ 4-29-50 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-4/29/49
    आस्तीर्य दर्भैः प्रागग्रैः कार्त्स्न्येन क्षितिमण्डलम् । स्तब्धो बृहद्वधान्मानी कर्म नावैषि यत्परम् । तत्कर्म हरितोषं यत्सा विद्या तन्मतिर्यया ॥ ४-२९-४९ ॥AstIrya darbhaiH prAgagraiH kArtsnyena kSitimaNDalam । stabdho bRhadvadhAnmAnI karma nAvaiSi yatparam । tatkarma haritoSaM yatsA vidyA tanmatiryayA ॥ 4-29-49 ॥My dear King, the entire world is covered with the sharp points of kuśa grass, and on the strength of this you have become proud because you have killed various types of animals in sacrifices. Because of your foolishness, you do not know that devotional service is the only way one can please the Supreme Personality of Godhead. You cannot understand this fact. Your only activities should be those that can please the Personality of Godhead. Our education should be such that we can become elevated to Kṛṣṇa consciousness. ॥ 4-29-49 ॥