Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/38परदेवताप्रसादाधिगतात्मप्रत्यवमर्शेनानुप्रवृत्तेभ्यः पुत्रेभ्य इमां यथादायं विभज्य भुक्तभोगां च महिषीं मृतकमिव सह महाविभूतिमपहाय स्वयं निहितनिर्वेदो हृदि गृहीतहरिविहारानुभावो भगवतो नारदस्य पदवीं पुनरेवानुससार ॥ ५-१-३८ ॥paradevatAprasAdAdhigatAtmapratyavamarzenAnupravRttebhyaH putrebhya imAM yathAdAyaM vibhajya bhuktabhogAM ca mahiSIM mRtakamiva saha mahAvibhUtimapahAya svayaM nihitanirvedo hRdi gRhItaharivihArAnubhAvo bhagavato nAradasya padavIM punarevAnusasAra ॥ 5-1-38 ॥By the grace of the Supreme Personality of Godhead, Mahārāja Priyavrata reawakened to his senses. He divided all his earthly possessions among his obedient sons. He gave up everything, including his wife, with whom he had enjoyed so much sense gratification, and his great and opulent kingdom, and he completely renounced all attachment. His heart, having been cleansed, became a place of pastimes for the Supreme Personality of Godhead. Thus he was able to return to the path of Kṛṣṇa consciousness, spiritual life, and resume the position he had attained by the grace of the great saint Nārada. ॥ 5-1-38 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/37अहो असाध्वनुष्ठितं यदभिनिवेशितोऽहमिन्द्रियैरविद्यारचितविषमविषयान्धकूपे तदलमलममुष्या वनिताया विनोदमृगं मां धिग्धिगिति गर्हयाञ्चकार ॥ ५-१-३७ ॥aho asAdhvanuSThitaM yadabhinivezito'hamindriyairavidyAracitaviSamaviSayAndhakUpe tadalamalamamuSyA vanitAyA vinodamRgaM mAM dhigdhigiti garhayAJcakAra ॥ 5-1-37 ॥The King thus began criticizing himself: Alas, how condemned I have become because of my sense gratification! I have now fallen into material enjoyment, which is exactly like a covered well. I have had enough! I am not going to enjoy any more. Just see how I have become like a dancing monkey in the hands of my wife. Because of this, I am condemned. ॥ 5-1-37 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/36स एवमपरिमितबलपराक्रम एकदा तु देवर्षिचरणानुशयनानुपतितगुणविसर्गसंसर्गेणानिर्वृतमिवात्मानं मन्यमान आत्मनिर्वेद इदमाह ॥ ५-१-३६ ॥।sa evamaparimitabalaparAkrama ekadA tu devarSicaraNAnuzayanAnupatitaguNavisargasaMsargeNAnirvRtamivAtmAnaM manyamAna Atmanirveda idamAha ॥ 5-1-36 ॥।While enjoying his material opulences with full strength and influence, Mahārāja Priyavrata once began to consider that although he had fully surrendered to the great saint Nārada and was actually on the path of Kṛṣṇa consciousness, he had somehow become again entangled in material activities. Thus his mind now became restless, and he began to speak in a spirit of renunciation. ॥ 5-1-36 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/35नैवंविधः पुरुषकार उरुक्रमस्य पुंसां तदङ्घ्रिरजसा जितषड्गुणानाम् । चित्रं विदूरविगतः सकृदाददीत यन्नामधेयमधुना स जहाति बन्धम् ॥ ५-१-३५ ॥naivaMvidhaH puruSakAra urukramasya puMsAM tadaGghrirajasA jitaSaDguNAnAm । citraM vidUravigataH sakRdAdadIta yannAmadheyamadhunA sa jahAti bandham ॥ 5-1-35 ॥My dear King, a devotee who has taken shelter of the dust from the lotus feet of the Lord can transcend the influence of the six material waves — namely hunger, thirst, lamentation, illusion, old age and death — and he can conquer the mind and five senses. However, this is not very wonderful for a pure devotee of the Lord because even a person beyond the jurisdiction of the four castes — in other words, an untouchable — is immediately relieved of bondage to material existence if he utters the holy name of the Lord even once. ॥ 5-1-35 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/34दुहितरं चोर्जस्वतीं नामोशनसे प्रायच्छद्यस्यामासीद्देवयानी नाम काव्यसुता ॥ ५-१-३४ ॥duhitaraM corjasvatIM nAmozanase prAyacchadyasyAmAsIddevayAnI nAma kAvyasutA ॥ 5-1-34 ॥King Priyavrata then gave his daughter, Ūrjasvatī, in marriage to Śukrācārya, who begot in her a daughter named Devayānī. ॥ 5-1-34 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/33क्षारोदेक्षुरसोदसुरोदघृतोदक्षीरोददधिमण्डोदशुद्धोदाः सप्तजलधयः सप्तद्वीपपरिखा इवाभ्यन्तरद्वीपसमाना एकैकश्येन यथानुपूर्वं सप्तस्वपि बहिर्द्वीपेषु पृथक्परित उपकल्पितास्तेषु जम्ब्वादिषु बर्हिष्मतीपतिरनुव्रतानात्मजानाग्नीध्रेध्मजिह्वयज्ञबाहुहिरण्यरेतोघृतपृष्ठमेधातिथिवीतिहोत्रसंज्ञान् यथासङ्ख्येनैकैकस्मिन्नेकमेवाधिपतिं विदधे ॥ ५-१-३३ ॥kSArodekSurasodasurodaghRtodakSIrodadadhimaNDodazuddhodAH saptajaladhayaH saptadvIpaparikhA ivAbhyantaradvIpasamAnA ekaikazyena yathAnupUrvaM saptasvapi bahirdvIpeSu pRthakparita upakalpitAsteSu jambvAdiSu barhiSmatIpatiranuvratAnAtmajAnAgnIdhredhmajihvayajJabAhuhiraNyaretoghRtapRSThamedhAtithivItihotrasaMjJAn yathAsaGkhyenaikaikasminnekamevAdhipatiM vidadhe ॥ 5-1-33 ॥The seven oceans respectively contain salt water, sugarcane juice, liquor, clarified butter, milk, emulsified yogurt, and sweet drinking water. All the islands are completely surrounded by these oceans, and each ocean is equal in breadth to the island it surrounds. Mahārāja Priyavrata, the husband of Queen Barhiṣmatī, gave sovereignty over these islands to his respective sons, namely Āgnīdhra, Idhmajihva, Yajñabāhu, Hiraṇyaretā, Ghṛtapṛṣṭha, Medhātithi and Vītihotra. Thus they all became kings by the order of their father. ॥ 5-1-33 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/32जम्बूप्लक्षशाल्मलिकुशक्रौञ्चशाकपुष्करसंज्ञास्तेषां परिमाणं पूर्वस्मात्पूर्वस्मादुत्तर उत्तरो यथासङ्ख्यं द्विगुणमानेन बहिः समन्तत उपकॢप्ताः ॥ ५-१-३२ ॥jambUplakSazAlmalikuzakrauJcazAkapuSkarasaMjJAsteSAM parimANaM pUrvasmAtpUrvasmAduttara uttaro yathAsaGkhyaM dviguNamAnena bahiH samantata upaklRptAH ॥ 5-1-32 ॥The names of the islands are Jambū, Plakṣa, Śālmali, Kuśa, Krauñca, Śāka and Puṣkara. Each island is twice as large as the one preceding it, and each is surrounded by a liquid substance, beyond which is the next island. ॥ 5-1-32 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/31ये वा उ ह तद्रथचरणनेमिकृतपरिखातास्ते सप्तसिन्धव आसन् यत एव कृताः सप्त भुवो द्वीपाः ॥ ५-१-३१ ॥ye vA u ha tadrathacaraNanemikRtaparikhAtAste saptasindhava Asan yata eva kRtAH sapta bhuvo dvIpAH ॥ 5-1-31 ॥When Priyavrata drove his chariot behind the sun, the rims of his chariot wheels created impressions that later became seven oceans, dividing the planetary system known as Bhū-maṇḍala into seven islands. ॥ 5-1-31 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/30यावदवभासयति सुरगिरिमनुपरिक्रामन् भगवानादित्यो वसुधातलमर्धेनैव प्रतपत्यर्धेनावच्छादयति तदा हि भगवदुपासनोपचितातिपुरुषप्रभावस्तदनभिनन्दन् समजवेन रथेन ज्योतिर्मयेन रजनीमपि दिनं करिष्यामीति सप्तकृत्वस्तरणिमनुपर्यक्रामद्द्वितीय इव पतङ्गः ॥ ५-१-३० ॥yAvadavabhAsayati suragirimanuparikrAman bhagavAnAdityo vasudhAtalamardhenaiva pratapatyardhenAvacchAdayati tadA hi bhagavadupAsanopacitAtipuruSaprabhAvastadanabhinandan samajavena rathena jyotirmayena rajanImapi dinaM kariSyAmIti saptakRtvastaraNimanuparyakrAmaddvitIya iva pataGgaH ॥ 5-1-30 ॥While so excellently ruling the universe, King Priyavrata once became dissatisfied with the circumambulation of the most powerful sun-god. Encircling Sumeru Hill on his chariot, the sun-god illuminates all the surrounding planetary systems. However, when the sun is on the northern side of the hill, the south receives less light, and when the sun is in the south, the north receives less. King Priyavrata disliked this situation and therefore decided to make daylight in the part of the universe where there was night. He followed the orbit of the sun-god on a brilliant chariot and thus fulfilled his desire. He could perform such wonderful activities because of the power he had achieved by worshiping the Supreme Personality of Godhead. ॥ 5-1-30 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/29एवमुपशमायनेषु स्वतनयेष्वथ जगतीपतिर्जगतीमर्बुदान्येकादशपरिवत्सराणामव्याहताखिलपुरुषकारसारसम्भृतदोर्दण्डयुगलापीडितमौर्वीगुणस्तनितविरमितधर्मप्रतिपक्षो बर्हिष्मत्याश्चानुदिनमेधमानप्रमोदप्रसरणयौषिण्यव्रीडाप्रमुषितहासावलोकरुचिरक्ष्वेल्यादिभिः पराभूयमानविवेक इवानवबुध्यमान इव महामना बुभुजे ॥ ५-१-२९ ॥evamupazamAyaneSu svatanayeSvatha jagatIpatirjagatImarbudAnyekAdazaparivatsarANAmavyAhatAkhilapuruSakArasArasambhRtadordaNDayugalApIDitamaurvIguNastanitaviramitadharmapratipakSo barhiSmatyAzcAnudinamedhamAnapramodaprasaraNayauSiNyavrIDApramuSitahAsAvalokarucirakSvelyAdibhiH parAbhUyamAnaviveka ivAnavabudhyamAna iva mahAmanA bubhuje ॥ 5-1-29 ॥After Kavi, Mahāvīra and Savana were completely trained in the paramahaṁsa stage of life, Mahārāja Priyavrata ruled the universe for eleven arbudas of years. Whenever he was determined to fix his arrow upon his bowstring with his two powerful arms, all opponents of the regulative principles of religious life would flee from his presence in fear of the unparalleled prowess he displayed in ruling the universe. He greatly loved his wife Barhiṣmatī, and with the increase of days, their exchange of nuptial love also increased. By her feminine behavior as she dressed herself, walked, got up, smiled, laughed, and glanced about, Queen Barhiṣmatī increased his energy. Thus although he was a great soul, he appeared lost in the feminine conduct of his wife. He behaved with her just like an ordinary man, but actually he was a great soul. ॥ 5-1-29 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/38परदेवताप्रसादाधिगतात्मप्रत्यवमर्शेनानुप्रवृत्तेभ्यः पुत्रेभ्य इमां यथादायं विभज्य भुक्तभोगां च महिषीं मृतकमिव सह महाविभूतिमपहाय स्वयं निहितनिर्वेदो हृदि गृहीतहरिविहारानुभावो भगवतो नारदस्य पदवीं पुनरेवानुससार ॥ ५-१-३८ ॥paradevatAprasAdAdhigatAtmapratyavamarzenAnupravRttebhyaH putrebhya imAM yathAdAyaM vibhajya bhuktabhogAM ca mahiSIM mRtakamiva saha mahAvibhUtimapahAya svayaM nihitanirvedo hRdi gRhItaharivihArAnubhAvo bhagavato nAradasya padavIM punarevAnusasAra ॥ 5-1-38 ॥By the grace of the Supreme Personality of Godhead, Mahārāja Priyavrata reawakened to his senses. He divided all his earthly possessions among his obedient sons. He gave up everything, including his wife, with whom he had enjoyed so much sense gratification, and his great and opulent kingdom, and he completely renounced all attachment. His heart, having been cleansed, became a place of pastimes for the Supreme Personality of Godhead. Thus he was able to return to the path of Kṛṣṇa consciousness, spiritual life, and resume the position he had attained by the grace of the great saint Nārada. ॥ 5-1-38 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/37अहो असाध्वनुष्ठितं यदभिनिवेशितोऽहमिन्द्रियैरविद्यारचितविषमविषयान्धकूपे तदलमलममुष्या वनिताया विनोदमृगं मां धिग्धिगिति गर्हयाञ्चकार ॥ ५-१-३७ ॥aho asAdhvanuSThitaM yadabhinivezito'hamindriyairavidyAracitaviSamaviSayAndhakUpe tadalamalamamuSyA vanitAyA vinodamRgaM mAM dhigdhigiti garhayAJcakAra ॥ 5-1-37 ॥The King thus began criticizing himself: Alas, how condemned I have become because of my sense gratification! I have now fallen into material enjoyment, which is exactly like a covered well. I have had enough! I am not going to enjoy any more. Just see how I have become like a dancing monkey in the hands of my wife. Because of this, I am condemned. ॥ 5-1-37 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/36स एवमपरिमितबलपराक्रम एकदा तु देवर्षिचरणानुशयनानुपतितगुणविसर्गसंसर्गेणानिर्वृतमिवात्मानं मन्यमान आत्मनिर्वेद इदमाह ॥ ५-१-३६ ॥।sa evamaparimitabalaparAkrama ekadA tu devarSicaraNAnuzayanAnupatitaguNavisargasaMsargeNAnirvRtamivAtmAnaM manyamAna Atmanirveda idamAha ॥ 5-1-36 ॥।While enjoying his material opulences with full strength and influence, Mahārāja Priyavrata once began to consider that although he had fully surrendered to the great saint Nārada and was actually on the path of Kṛṣṇa consciousness, he had somehow become again entangled in material activities. Thus his mind now became restless, and he began to speak in a spirit of renunciation. ॥ 5-1-36 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/35नैवंविधः पुरुषकार उरुक्रमस्य पुंसां तदङ्घ्रिरजसा जितषड्गुणानाम् । चित्रं विदूरविगतः सकृदाददीत यन्नामधेयमधुना स जहाति बन्धम् ॥ ५-१-३५ ॥naivaMvidhaH puruSakAra urukramasya puMsAM tadaGghrirajasA jitaSaDguNAnAm । citraM vidUravigataH sakRdAdadIta yannAmadheyamadhunA sa jahAti bandham ॥ 5-1-35 ॥My dear King, a devotee who has taken shelter of the dust from the lotus feet of the Lord can transcend the influence of the six material waves — namely hunger, thirst, lamentation, illusion, old age and death — and he can conquer the mind and five senses. However, this is not very wonderful for a pure devotee of the Lord because even a person beyond the jurisdiction of the four castes — in other words, an untouchable — is immediately relieved of bondage to material existence if he utters the holy name of the Lord even once. ॥ 5-1-35 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/34दुहितरं चोर्जस्वतीं नामोशनसे प्रायच्छद्यस्यामासीद्देवयानी नाम काव्यसुता ॥ ५-१-३४ ॥duhitaraM corjasvatIM nAmozanase prAyacchadyasyAmAsIddevayAnI nAma kAvyasutA ॥ 5-1-34 ॥King Priyavrata then gave his daughter, Ūrjasvatī, in marriage to Śukrācārya, who begot in her a daughter named Devayānī. ॥ 5-1-34 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/33क्षारोदेक्षुरसोदसुरोदघृतोदक्षीरोददधिमण्डोदशुद्धोदाः सप्तजलधयः सप्तद्वीपपरिखा इवाभ्यन्तरद्वीपसमाना एकैकश्येन यथानुपूर्वं सप्तस्वपि बहिर्द्वीपेषु पृथक्परित उपकल्पितास्तेषु जम्ब्वादिषु बर्हिष्मतीपतिरनुव्रतानात्मजानाग्नीध्रेध्मजिह्वयज्ञबाहुहिरण्यरेतोघृतपृष्ठमेधातिथिवीतिहोत्रसंज्ञान् यथासङ्ख्येनैकैकस्मिन्नेकमेवाधिपतिं विदधे ॥ ५-१-३३ ॥kSArodekSurasodasurodaghRtodakSIrodadadhimaNDodazuddhodAH saptajaladhayaH saptadvIpaparikhA ivAbhyantaradvIpasamAnA ekaikazyena yathAnupUrvaM saptasvapi bahirdvIpeSu pRthakparita upakalpitAsteSu jambvAdiSu barhiSmatIpatiranuvratAnAtmajAnAgnIdhredhmajihvayajJabAhuhiraNyaretoghRtapRSThamedhAtithivItihotrasaMjJAn yathAsaGkhyenaikaikasminnekamevAdhipatiM vidadhe ॥ 5-1-33 ॥The seven oceans respectively contain salt water, sugarcane juice, liquor, clarified butter, milk, emulsified yogurt, and sweet drinking water. All the islands are completely surrounded by these oceans, and each ocean is equal in breadth to the island it surrounds. Mahārāja Priyavrata, the husband of Queen Barhiṣmatī, gave sovereignty over these islands to his respective sons, namely Āgnīdhra, Idhmajihva, Yajñabāhu, Hiraṇyaretā, Ghṛtapṛṣṭha, Medhātithi and Vītihotra. Thus they all became kings by the order of their father. ॥ 5-1-33 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/32जम्बूप्लक्षशाल्मलिकुशक्रौञ्चशाकपुष्करसंज्ञास्तेषां परिमाणं पूर्वस्मात्पूर्वस्मादुत्तर उत्तरो यथासङ्ख्यं द्विगुणमानेन बहिः समन्तत उपकॢप्ताः ॥ ५-१-३२ ॥jambUplakSazAlmalikuzakrauJcazAkapuSkarasaMjJAsteSAM parimANaM pUrvasmAtpUrvasmAduttara uttaro yathAsaGkhyaM dviguNamAnena bahiH samantata upaklRptAH ॥ 5-1-32 ॥The names of the islands are Jambū, Plakṣa, Śālmali, Kuśa, Krauñca, Śāka and Puṣkara. Each island is twice as large as the one preceding it, and each is surrounded by a liquid substance, beyond which is the next island. ॥ 5-1-32 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/31ये वा उ ह तद्रथचरणनेमिकृतपरिखातास्ते सप्तसिन्धव आसन् यत एव कृताः सप्त भुवो द्वीपाः ॥ ५-१-३१ ॥ye vA u ha tadrathacaraNanemikRtaparikhAtAste saptasindhava Asan yata eva kRtAH sapta bhuvo dvIpAH ॥ 5-1-31 ॥When Priyavrata drove his chariot behind the sun, the rims of his chariot wheels created impressions that later became seven oceans, dividing the planetary system known as Bhū-maṇḍala into seven islands. ॥ 5-1-31 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/30यावदवभासयति सुरगिरिमनुपरिक्रामन् भगवानादित्यो वसुधातलमर्धेनैव प्रतपत्यर्धेनावच्छादयति तदा हि भगवदुपासनोपचितातिपुरुषप्रभावस्तदनभिनन्दन् समजवेन रथेन ज्योतिर्मयेन रजनीमपि दिनं करिष्यामीति सप्तकृत्वस्तरणिमनुपर्यक्रामद्द्वितीय इव पतङ्गः ॥ ५-१-३० ॥yAvadavabhAsayati suragirimanuparikrAman bhagavAnAdityo vasudhAtalamardhenaiva pratapatyardhenAvacchAdayati tadA hi bhagavadupAsanopacitAtipuruSaprabhAvastadanabhinandan samajavena rathena jyotirmayena rajanImapi dinaM kariSyAmIti saptakRtvastaraNimanuparyakrAmaddvitIya iva pataGgaH ॥ 5-1-30 ॥While so excellently ruling the universe, King Priyavrata once became dissatisfied with the circumambulation of the most powerful sun-god. Encircling Sumeru Hill on his chariot, the sun-god illuminates all the surrounding planetary systems. However, when the sun is on the northern side of the hill, the south receives less light, and when the sun is in the south, the north receives less. King Priyavrata disliked this situation and therefore decided to make daylight in the part of the universe where there was night. He followed the orbit of the sun-god on a brilliant chariot and thus fulfilled his desire. He could perform such wonderful activities because of the power he had achieved by worshiping the Supreme Personality of Godhead. ॥ 5-1-30 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/1/29एवमुपशमायनेषु स्वतनयेष्वथ जगतीपतिर्जगतीमर्बुदान्येकादशपरिवत्सराणामव्याहताखिलपुरुषकारसारसम्भृतदोर्दण्डयुगलापीडितमौर्वीगुणस्तनितविरमितधर्मप्रतिपक्षो बर्हिष्मत्याश्चानुदिनमेधमानप्रमोदप्रसरणयौषिण्यव्रीडाप्रमुषितहासावलोकरुचिरक्ष्वेल्यादिभिः पराभूयमानविवेक इवानवबुध्यमान इव महामना बुभुजे ॥ ५-१-२९ ॥evamupazamAyaneSu svatanayeSvatha jagatIpatirjagatImarbudAnyekAdazaparivatsarANAmavyAhatAkhilapuruSakArasArasambhRtadordaNDayugalApIDitamaurvIguNastanitaviramitadharmapratipakSo barhiSmatyAzcAnudinamedhamAnapramodaprasaraNayauSiNyavrIDApramuSitahAsAvalokarucirakSvelyAdibhiH parAbhUyamAnaviveka ivAnavabudhyamAna iva mahAmanA bubhuje ॥ 5-1-29 ॥After Kavi, Mahāvīra and Savana were completely trained in the paramahaṁsa stage of life, Mahārāja Priyavrata ruled the universe for eleven arbudas of years. Whenever he was determined to fix his arrow upon his bowstring with his two powerful arms, all opponents of the regulative principles of religious life would flee from his presence in fear of the unparalleled prowess he displayed in ruling the universe. He greatly loved his wife Barhiṣmatī, and with the increase of days, their exchange of nuptial love also increased. By her feminine behavior as she dressed herself, walked, got up, smiled, laughed, and glanced about, Queen Barhiṣmatī increased his energy. Thus although he was a great soul, he appeared lost in the feminine conduct of his wife. He behaved with her just like an ordinary man, but actually he was a great soul. ॥ 5-1-29 ॥