Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/4/4नाभिस्तु यथाभिलषितं सुप्रजस्त्वमवरुध्यातिप्रमोदभरविह्वलो गद्गदाक्षरया गिरा स्वैरं गृहीतनरलोकसधर्मं भगवन्तं पुराणपुरुषं मायाविलसितमतिर्वत्स तातेति सानुरागमुपलालयन् परां निर्वृतिमुपगतः ॥ ५-४-४ ॥nAbhistu yathAbhilaSitaM suprajastvamavarudhyAtipramodabharavihvalo gadgadAkSarayA girA svairaM gRhItanaralokasadharmaM bhagavantaM purANapuruSaM mAyAvilasitamatirvatsa tAteti sAnurAgamupalAlayan parAM nirvRtimupagataH ॥ 5-4-4 ॥Due to getting a perfect son according to his desire, King Nābhi was always overwhelmed with transcendental bliss and was very affectionate to his son. It was with ecstasy and a faltering voice that he addressed Him, “My dear son, my darling.” This mentality was brought about by yoga-māyā, whereby he accepted the Supreme Lord, the supreme father, as his own son. Out of His supreme good will, the Lord became his son and dealt with everyone as if He were an ordinary human being. Thus King Nābhi began to raise his transcendental son with great affection, and he was overwhelmed with transcendental bliss, joy and devotion. ॥ 5-4-4 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/4/3तस्य हीन्द्रः स्पर्धमानो भगवान् वर्षे न ववर्ष तदवधार्य भगवान् ऋषभदेवो योगेश्वरः प्रहस्यात्मयोगमायया स्ववर्षमजनाभं नामाभ्यवर्षत् ॥ ५-४-३ ॥tasya hIndraH spardhamAno bhagavAn varSe na vavarSa tadavadhArya bhagavAn RSabhadevo yogezvaraH prahasyAtmayogamAyayA svavarSamajanAbhaM nAmAbhyavarSat ॥ 5-4-3 ॥Indra, the King of heaven, who is very materially opulent, became envious of King Ṛṣabhadeva. Consequently he stopped pouring water on the planet known as Bhārata-varṣa. At that time the Supreme Lord, Ṛṣabhadeva, the master of all mystic power, understood King Indra’s purpose and smiled a little. Then, by His own prowess, through yoga-māyā ॥ His internal potency॥, He profusely poured water upon His own place, which was known as Ajanābha. ॥ 5-4-3 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/4/2तस्य ह वा इत्थं वर्ष्मणा वरीयसा बृहच्छ्लोकेन चौजसा बलेन श्रिया यशसा वीर्यशौर्याभ्यां च पिता ऋषभ इतीदं नाम चकार ॥ ५-४-२ ॥tasya ha vA itthaM varSmaNA varIyasA bRhacchlokena caujasA balena zriyA yazasA vIryazauryAbhyAM ca pitA RSabha itIdaM nAma cakAra ॥ 5-4-2 ॥When the son of Mahārāja Nābhi became visible, He evinced all good qualities described by the great poets — namely, a well-built body with all the symptoms of the Godhead, prowess, strength, beauty, name, fame, influence and enthusiasm. When the father, Mahārāja Nābhi, saw all these qualities, he thought his son to be the best of human beings or the supreme being. Therefore he gave Him the name Ṛṣabha. ॥ 5-4-2 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/4/1श्रीशुक उवाच अथ ह तमुत्पत्त्यैवाभिव्यज्यमानभगवल्लक्षणं साम्योपशमवैराग्यैश्वर्यमहाविभूतिभिरनुदिनमेधमानानुभावं प्रकृतयः प्रजा ब्राह्मणा देवताश्चावनितलसमवनायातितरां जगृधुः ॥ ५-४-१ ॥zrIzuka uvAca atha ha tamutpattyaivAbhivyajyamAnabhagavallakSaNaM sAmyopazamavairAgyaizvaryamahAvibhUtibhiranudinamedhamAnAnubhAvaM prakRtayaH prajA brAhmaNA devatAzcAvanitalasamavanAyAtitarAM jagRdhuH ॥ 5-4-1 ॥Śrī Śukadeva Gosvāmī said: As soon as the Lord was born as the son of Mahārāja Nābhi, He manifested symptoms of the Supreme Lord, such as marks on the bottoms of His feet ॥ the flag, thunderbolt, etc.॥. This son was equal to everyone and very peaceful. He could control His senses and His mind, and, possessing all opulence, He did not hanker for material enjoyment. Endowed with all these attributes, the son of Mahārāja Nābhi became more powerful day after day. Due to this, the citizens, learned brāhmaṇas, demigods and ministers wanted Ṛṣabhadeva to be appointed ruler of the earth. ॥ 5-4-1 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/3/19श्रीशुक उवाच इति निशामयन्त्या मेरुदेव्याः पतिमभिधायान्तर्दधे भगवान् ॥ ५-३-१९ ॥zrIzuka uvAca iti nizAmayantyA merudevyAH patimabhidhAyAntardadhe bhagavAn ॥ 5-3-19 ॥Śukadeva Gosvāmī continued: After saying this, the Lord disappeared. The wife of King Nābhi, Queen Merudevī, was sitting by the side of her husband, and consequently she could hear everything the Supreme Lord had spoken. ॥ 5-3-19 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/2/40स तस्मिन् देवसदन आसीनो योगमाश्रितः । प्रत्याहृतेन्द्रियग्रामो युयोज मन आत्मनि ॥ ६-२-४० ॥sa tasmin devasadana AsIno yogamAzritaH । pratyAhRtendriyagrAmo yuyoja mana Atmani ॥ 6-2-40 ॥In Hardwar, Ajāmila took shelter at a Viṣṇu temple, where he executed the process of bhakti-yoga. He controlled his senses and fully applied his mind in the service of the Lord. ॥ 6-2-40 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/2/38ममाहमिति देहादौ हित्वा मिथ्यार्थधीर्मतिम् । धास्ये मनो भगवति शुद्धं तत्कीर्तनादिभिः ॥ ६-२-३८ ॥mamAhamiti dehAdau hitvA mithyArthadhIrmatim । dhAsye mano bhagavati zuddhaM tatkIrtanAdibhiH ॥ 6-2-38 ॥Simply because I chanted the holy name of the Lord in the association of devotees, my heart is now becoming purified. Therefore I shall not fall victim again to the false lures of material sense gratification. Now that I have become fixed in the Absolute Truth, henceforward I shall not identify myself with the body. I shall give up false conceptions of “I” and “mine” and fix my mind on the lotus feet of Kṛṣṇa. ॥ 6-2-38 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/2/36विमुच्य तमिमं बन्धमविद्याकामकर्मजम् । सर्वभूतसुहृच्छान्तो मैत्रः करुण आत्मवान् ॥ ६-२-३६ ॥vimucya tamimaM bandhamavidyAkAmakarmajam । sarvabhUtasuhRcchAnto maitraH karuNa AtmavAn ॥ 6-2-36 ॥Because of identifying oneself with the body, one is subjected to desires for sense gratification, and thus one engages in many different types of pious and impious action. This is what constitutes material bondage. Now I shall disentangle myself from my material bondage, which has been caused by the Supreme Personality of Godhead’s illusory energy in the form of a woman. ॥ 6-2-36 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/2/32अथापि मे दुर्भगस्य विबुधोत्तमदर्शने । भवितव्यं मङ्गलेन येनात्मा मे प्रसीदति ॥ ६-२-३२ ॥athApi me durbhagasya vibudhottamadarzane । bhavitavyaM maGgalena yenAtmA me prasIdati ॥ 6-2-32 ॥I am certainly most abominable and unfortunate to have merged in an ocean of sinful activities, but nevertheless, because of my previous spiritual activities, I could see those four exalted personalities who came to rescue me. Now I feel exceedingly happy because of their visit. ॥ 6-2-32 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/2/31अथ ते क्व गताः सिद्धाश्चत्वारश्चारुदर्शनाः । व्यमोचयन् नीयमानं बद्ध्वा पाशैरधो भुवः ॥ ६-२-३१ ॥atha te kva gatAH siddhAzcatvArazcArudarzanAH । vyamocayan nIyamAnaM baddhvA pAzairadho bhuvaH ॥ 6-2-31 ॥And where have those four liberated and very beautiful persons gone who released me from arrest and saved me from being dragged down to the hellish regions? ॥ 6-2-31 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/4/4नाभिस्तु यथाभिलषितं सुप्रजस्त्वमवरुध्यातिप्रमोदभरविह्वलो गद्गदाक्षरया गिरा स्वैरं गृहीतनरलोकसधर्मं भगवन्तं पुराणपुरुषं मायाविलसितमतिर्वत्स तातेति सानुरागमुपलालयन् परां निर्वृतिमुपगतः ॥ ५-४-४ ॥nAbhistu yathAbhilaSitaM suprajastvamavarudhyAtipramodabharavihvalo gadgadAkSarayA girA svairaM gRhItanaralokasadharmaM bhagavantaM purANapuruSaM mAyAvilasitamatirvatsa tAteti sAnurAgamupalAlayan parAM nirvRtimupagataH ॥ 5-4-4 ॥Due to getting a perfect son according to his desire, King Nābhi was always overwhelmed with transcendental bliss and was very affectionate to his son. It was with ecstasy and a faltering voice that he addressed Him, “My dear son, my darling.” This mentality was brought about by yoga-māyā, whereby he accepted the Supreme Lord, the supreme father, as his own son. Out of His supreme good will, the Lord became his son and dealt with everyone as if He were an ordinary human being. Thus King Nābhi began to raise his transcendental son with great affection, and he was overwhelmed with transcendental bliss, joy and devotion. ॥ 5-4-4 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/4/3तस्य हीन्द्रः स्पर्धमानो भगवान् वर्षे न ववर्ष तदवधार्य भगवान् ऋषभदेवो योगेश्वरः प्रहस्यात्मयोगमायया स्ववर्षमजनाभं नामाभ्यवर्षत् ॥ ५-४-३ ॥tasya hIndraH spardhamAno bhagavAn varSe na vavarSa tadavadhArya bhagavAn RSabhadevo yogezvaraH prahasyAtmayogamAyayA svavarSamajanAbhaM nAmAbhyavarSat ॥ 5-4-3 ॥Indra, the King of heaven, who is very materially opulent, became envious of King Ṛṣabhadeva. Consequently he stopped pouring water on the planet known as Bhārata-varṣa. At that time the Supreme Lord, Ṛṣabhadeva, the master of all mystic power, understood King Indra’s purpose and smiled a little. Then, by His own prowess, through yoga-māyā ॥ His internal potency॥, He profusely poured water upon His own place, which was known as Ajanābha. ॥ 5-4-3 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/4/2तस्य ह वा इत्थं वर्ष्मणा वरीयसा बृहच्छ्लोकेन चौजसा बलेन श्रिया यशसा वीर्यशौर्याभ्यां च पिता ऋषभ इतीदं नाम चकार ॥ ५-४-२ ॥tasya ha vA itthaM varSmaNA varIyasA bRhacchlokena caujasA balena zriyA yazasA vIryazauryAbhyAM ca pitA RSabha itIdaM nAma cakAra ॥ 5-4-2 ॥When the son of Mahārāja Nābhi became visible, He evinced all good qualities described by the great poets — namely, a well-built body with all the symptoms of the Godhead, prowess, strength, beauty, name, fame, influence and enthusiasm. When the father, Mahārāja Nābhi, saw all these qualities, he thought his son to be the best of human beings or the supreme being. Therefore he gave Him the name Ṛṣabha. ॥ 5-4-2 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/4/1श्रीशुक उवाच अथ ह तमुत्पत्त्यैवाभिव्यज्यमानभगवल्लक्षणं साम्योपशमवैराग्यैश्वर्यमहाविभूतिभिरनुदिनमेधमानानुभावं प्रकृतयः प्रजा ब्राह्मणा देवताश्चावनितलसमवनायातितरां जगृधुः ॥ ५-४-१ ॥zrIzuka uvAca atha ha tamutpattyaivAbhivyajyamAnabhagavallakSaNaM sAmyopazamavairAgyaizvaryamahAvibhUtibhiranudinamedhamAnAnubhAvaM prakRtayaH prajA brAhmaNA devatAzcAvanitalasamavanAyAtitarAM jagRdhuH ॥ 5-4-1 ॥Śrī Śukadeva Gosvāmī said: As soon as the Lord was born as the son of Mahārāja Nābhi, He manifested symptoms of the Supreme Lord, such as marks on the bottoms of His feet ॥ the flag, thunderbolt, etc.॥. This son was equal to everyone and very peaceful. He could control His senses and His mind, and, possessing all opulence, He did not hanker for material enjoyment. Endowed with all these attributes, the son of Mahārāja Nābhi became more powerful day after day. Due to this, the citizens, learned brāhmaṇas, demigods and ministers wanted Ṛṣabhadeva to be appointed ruler of the earth. ॥ 5-4-1 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/3/19श्रीशुक उवाच इति निशामयन्त्या मेरुदेव्याः पतिमभिधायान्तर्दधे भगवान् ॥ ५-३-१९ ॥zrIzuka uvAca iti nizAmayantyA merudevyAH patimabhidhAyAntardadhe bhagavAn ॥ 5-3-19 ॥Śukadeva Gosvāmī continued: After saying this, the Lord disappeared. The wife of King Nābhi, Queen Merudevī, was sitting by the side of her husband, and consequently she could hear everything the Supreme Lord had spoken. ॥ 5-3-19 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/2/40स तस्मिन् देवसदन आसीनो योगमाश्रितः । प्रत्याहृतेन्द्रियग्रामो युयोज मन आत्मनि ॥ ६-२-४० ॥sa tasmin devasadana AsIno yogamAzritaH । pratyAhRtendriyagrAmo yuyoja mana Atmani ॥ 6-2-40 ॥In Hardwar, Ajāmila took shelter at a Viṣṇu temple, where he executed the process of bhakti-yoga. He controlled his senses and fully applied his mind in the service of the Lord. ॥ 6-2-40 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/2/38ममाहमिति देहादौ हित्वा मिथ्यार्थधीर्मतिम् । धास्ये मनो भगवति शुद्धं तत्कीर्तनादिभिः ॥ ६-२-३८ ॥mamAhamiti dehAdau hitvA mithyArthadhIrmatim । dhAsye mano bhagavati zuddhaM tatkIrtanAdibhiH ॥ 6-2-38 ॥Simply because I chanted the holy name of the Lord in the association of devotees, my heart is now becoming purified. Therefore I shall not fall victim again to the false lures of material sense gratification. Now that I have become fixed in the Absolute Truth, henceforward I shall not identify myself with the body. I shall give up false conceptions of “I” and “mine” and fix my mind on the lotus feet of Kṛṣṇa. ॥ 6-2-38 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/2/36विमुच्य तमिमं बन्धमविद्याकामकर्मजम् । सर्वभूतसुहृच्छान्तो मैत्रः करुण आत्मवान् ॥ ६-२-३६ ॥vimucya tamimaM bandhamavidyAkAmakarmajam । sarvabhUtasuhRcchAnto maitraH karuNa AtmavAn ॥ 6-2-36 ॥Because of identifying oneself with the body, one is subjected to desires for sense gratification, and thus one engages in many different types of pious and impious action. This is what constitutes material bondage. Now I shall disentangle myself from my material bondage, which has been caused by the Supreme Personality of Godhead’s illusory energy in the form of a woman. ॥ 6-2-36 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/2/32अथापि मे दुर्भगस्य विबुधोत्तमदर्शने । भवितव्यं मङ्गलेन येनात्मा मे प्रसीदति ॥ ६-२-३२ ॥athApi me durbhagasya vibudhottamadarzane । bhavitavyaM maGgalena yenAtmA me prasIdati ॥ 6-2-32 ॥I am certainly most abominable and unfortunate to have merged in an ocean of sinful activities, but nevertheless, because of my previous spiritual activities, I could see those four exalted personalities who came to rescue me. Now I feel exceedingly happy because of their visit. ॥ 6-2-32 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-6/2/31अथ ते क्व गताः सिद्धाश्चत्वारश्चारुदर्शनाः । व्यमोचयन् नीयमानं बद्ध्वा पाशैरधो भुवः ॥ ६-२-३१ ॥atha te kva gatAH siddhAzcatvArazcArudarzanAH । vyamocayan nIyamAnaM baddhvA pAzairadho bhuvaH ॥ 6-2-31 ॥And where have those four liberated and very beautiful persons gone who released me from arrest and saved me from being dragged down to the hellish regions? ॥ 6-2-31 ॥