Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/13/24
    श्रीशुक उवाच इत्येवमुत्तरामातः स वै ब्रह्मर्षिसुतः सिन्धुपतय आत्मसतत्त्वं विगणयतः परानुभावः परमकारुणिकतयोपदिश्य रहूगणेन सकरुणमभिवन्दितचरण आपूर्णार्णव इव निभृतकरणोर्म्याशयो धरणिमिमां विचचार ॥ ५-१३-२४ ॥zrIzuka uvAca ityevamuttarAmAtaH sa vai brahmarSisutaH sindhupataya AtmasatattvaM vigaNayataH parAnubhAvaH paramakAruNikatayopadizya rahUgaNena sakaruNamabhivanditacaraNa ApUrNArNava iva nibhRtakaraNormyAzayo dharaNimimAM vicacAra ॥ 5-13-24 ॥Śrīla Śukadeva Gosvāmī continued: My dear King, O son of mother Uttarā, there were some waves of dissatisfaction in the mind of Jaḍa Bharata due to his being insulted by King Rahūgaṇa, who made him carry his palanquin, but Jaḍa Bharata neglected this, and his heart again became calm and quiet like an ocean. Although King Rahūgaṇa had insulted him, he was a great paramahaṁsa. Being a Vaiṣṇava, he was naturally very kindhearted, and he therefore told the King about the constitutional position of the soul. He then forgot the insult because King Rahūgaṇa pitifully begged pardon at his lotus feet. After this, he began to wander all over the earth, just as before. ॥ 5-13-24 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/13/23
    नमो महद्भ्योऽस्तु नमः शिशुभ्यो नमो युवभ्यो नम आवटुभ्यः । ये ब्राह्मणा गामवधूतलिङ्गाश्चरन्ति तेभ्यः शिवमस्तु राज्ञाम् ॥ ५-१३-२३ ॥namo mahadbhyo'stu namaH zizubhyo namo yuvabhyo nama AvaTubhyaH । ye brAhmaNA gAmavadhUtaliGgAzcaranti tebhyaH zivamastu rAjJAm ॥ 5-13-23 ॥I offer my respectful obeisances unto the great personalities, whether they walk on the earth’s surface as children, young boys, avadhūtas or great brāhmaṇas. Even if they are hidden under different guises, I offer my respects to all of them. By their mercy, may there be good fortune in the royal dynasties that are always offending them. ॥ 5-13-23 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/13/22
    न ह्यद्भुतं त्वच्चरणाब्जरेणुभिर्हतांहसो भक्तिरधोक्षजेऽमला । मौहूर्तिकाद्यस्य समागमाच्च मे दुस्तर्कमूलोऽपहतोऽविवेकः ॥ ५-१३-२२ ॥na hyadbhutaM tvaccaraNAbjareNubhirhatAMhaso bhaktiradhokSaje'malA । mauhUrtikAdyasya samAgamAcca me dustarkamUlo'pahato'vivekaH ॥ 5-13-22 ॥It is not at all wonderful that simply by being covered by the dust of your lotus feet, one immediately attains the platform of pure devotional service to Adhokṣaja, which is not available even to great demigods like Brahmā. By associating with you just for a moment, I am now freed from all argument, false prestige and lack of discrimination, which are the roots of entanglement in the material world. Now I am free from all these problems. ॥ 5-13-22 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/13/21
    राजोवाच अहो नृजन्माखिलजन्मशोभनं किं जन्मभिस्त्वपरैरप्यमुष्मिन् । न यद्धृषीकेशयशःकृतात्मनां महात्मनां वः प्रचुरः समागमः ॥ ५-१३-२१ ॥rAjovAca aho nRjanmAkhilajanmazobhanaM kiM janmabhistvaparairapyamuSmin । na yaddhRSIkezayazaHkRtAtmanAM mahAtmanAM vaH pracuraH samAgamaH ॥ 5-13-21 ॥King Rahūgaṇa said: This birth as a human being is the best of all. Even birth among the demigods in the heavenly planets is not as glorious as birth as a human being on this earth. What is the use of the exalted position of a demigod? In the heavenly planets, due to profuse material comforts, there is no possibility of associating with devotees. ॥ 5-13-21 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/13/20
    रहूगण त्वमपि ह्यध्वनोऽस्य सन्न्यस्तदण्डः कृतभूतमैत्रः । असज्जितात्मा हरिसेवया शितं ज्ञानासिमादाय तरातिपारम् ॥ ५-१३-२० ॥rahUgaNa tvamapi hyadhvano'sya sannyastadaNDaH kRtabhUtamaitraH । asajjitAtmA harisevayA zitaM jJAnAsimAdAya tarAtipAram ॥ 5-13-20 ॥My dear King Rahūgaṇa, you are also a victim of the external energy, being situated on the path of attraction to material pleasure. So that you may become an equal friend to all living entities, I now advise you to give up your kingly position and the rod by which you punish criminals. Give up attraction to the sense objects and take up the sword of knowledge sharpened by devotional service. Then you will be able to cut the hard knot of illusory energy and cross to the other side of the ocean of nescience. ॥ 5-13-20 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/13/19
    अतः कथञ्चित्स विमुक्त आपदः पुनश्च सार्थं प्रविशत्यरिन्दम । अध्वन्यमुष्मिन्नजया निवेशितो भ्रमञ्जनोऽद्यापि न वेद कश्चन ॥ ५-१३-१९ ॥ataH kathaJcitsa vimukta ApadaH punazca sArthaM pravizatyarindama । adhvanyamuSminnajayA nivezito bhramaJjano'dyApi na veda kazcana ॥ 5-13-19 ॥O killer of enemies, Mahārāja Rahūgaṇa, if the conditioned soul somehow or other gets out of his dangerous position, he again returns to his home to enjoy sex life, for that is the way of attachment. Thus, under the spell of the Lord’s material energy, he continues to loiter in the forest of material existence. He does not discover his real interest even at the point of death. ॥ 5-13-19 ॥
  7. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/13/18
    द्रुमेषु रंस्यन् सुतदारवत्सलो व्यवायदीनो विवशः स्वबन्धने । क्वचित्प्रमादाद्गिरिकन्दरे पतन् वल्लीं गृहीत्वा गजभीत आस्थितः ॥ ५-१३-१८ ॥drumeSu raMsyan sutadAravatsalo vyavAyadIno vivazaH svabandhane । kvacitpramAdAdgirikandare patan vallIM gRhItvA gajabhIta AsthitaH ॥ 5-13-18 ॥When the living entity becomes exactly like a monkey jumping from one branch to another, he remains in the tree of household life without any profit but sex. Thus he is kicked by his wife just like the he-ass. Unable to gain release, he remains helplessly in that position. Sometimes he falls victim to an incurable disease, which is like falling into a mountain cave. He becomes afraid of death, which is like the elephant in the back of that cave, and he remains stranded, grasping at the twigs and branches of a creeper. ॥ 5-13-18 ॥
  8. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/13/17
    तैर्वञ्चितो हंसकुलं समाविशन्नरोचयन् शीलमुपैति वानरान् । तज्जातिरासेन सुनिर्वृतेन्द्रियः परस्परोद्वीक्षणविस्मृतावधिः ॥ ५-१३-१७ ॥tairvaJcito haMsakulaM samAvizannarocayan zIlamupaiti vAnarAn । tajjAtirAsena sunirvRtendriyaH parasparodvIkSaNavismRtAvadhiH ॥ 5-13-17 ॥Being cheated by them, the living entity in the forest of the material world tries to give up the association of these so-called yogīs, svāmīs and incarnations and come to the association of real devotees, but due to misfortune he cannot follow the instructions of the spiritual master or advanced devotees; therefore he gives up their company and again returns to the association of monkeys who are simply interested in sense gratification and women. He derives satisfaction by associating with sense gratifiers and enjoying sex and intoxication. In this way he spoils his life simply by indulging in sex and intoxication. Looking into the faces of other sense gratifiers, he becomes forgetful and thus approaches death. ॥ 5-13-17 ॥
  9. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/13/16
    प्रसज्जति क्वापि लता भुजाश्रयस्तदाश्रयाव्यक्तपदद्विजस्पृहः । क्वचित्कदाचिद्धरिचक्रतस्त्रसन् सख्यं विधत्ते बककङ्कगृध्रैः ॥ ५-१३-१६ ॥prasajjati kvApi latA bhujAzrayastadAzrayAvyaktapadadvijaspRhaH । kvacitkadAciddharicakratastrasan sakhyaM vidhatte bakakaGkagRdhraiH ॥ 5-13-16 ॥Sometimes the living entity in the forest of material existence takes shelter of creepers and desires to hear the chirping of the birds in those creepers. Being afraid of roaring lions in the forest, he makes friends with cranes, herons and vultures. ॥ 5-13-16 ॥
  10. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-5/13/15
    मनस्विनो निर्जितदिग्गजेन्द्रा ममेति सर्वे भुवि बद्धवैराः । मृधे शयीरन् न तु तद्व्रजन्ति यन्न्यस्तदण्डो गतवैरोऽभियाति ॥ ५-१३-१५ ॥manasvino nirjitadiggajendrA mameti sarve bhuvi baddhavairAH । mRdhe zayIran na tu tadvrajanti yannyastadaNDo gatavairo'bhiyAti ॥ 5-13-15 ॥There were and are many political and social heroes who have conquered enemies of equal power, yet due to their ignorance in believing that the land is theirs, they fight one another and lay down their lives in battle. They are not able to take up the spiritual path accepted by those in the renounced order. Although they are big heroes and political leaders, they cannot take to the path of spiritual realization. ॥ 5-13-15 ॥