Search

  1. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/4/20
    शेषं च मत्कलां सूक्ष्मां श्रियं देवीं मदाश्रयाम् । ब्रह्माणं नारदमृषिं भवं प्रह्लादमेव च ॥ ८-४-२० ॥zeSaM ca matkalAM sUkSmAM zriyaM devIM madAzrayAm । brahmANaM nAradamRSiM bhavaM prahlAdameva ca ॥ 8-4-20 ॥My bed, Śeṣa Nāga; My expansion of energy the goddess of fortune; Lord Brahmā; Nārada Muni; Lord Śiva; Prahlāda; ॥ 8-4-20 ॥
  2. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/4/11
    श्रीशुक उवाच एवं शप्त्वा गतोऽगस्त्यो भगवान् नृप सानुगः । इन्द्रद्युम्नोऽपि राजर्षिर्दिष्टं तदुपधारयन् ॥ ८-४-११ ॥zrIzuka uvAca evaM zaptvA gato'gastyo bhagavAn nRpa sAnugaH । indradyumno'pi rAjarSirdiSTaM tadupadhArayan ॥ 8-4-11 ॥Śukadeva Gosvāmī continued: My dear King, after Agastya Muni had thus cursed King Indradyumna, the Muni left that place along with his disciples. Since the King was a devotee, he accepted Agastya Muni’s curse as welcome because it was the desire of the Supreme Personality of Godhead. ॥ 8-4-11 ॥
  3. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/4/9
    यदृच्छया तत्र महायशा मुनिः समागमच्छिष्यगणैः परिश्रितः । तं वीक्ष्य तूष्णीमकृतार्हणादिकं रहस्युपासीनमृषिश्चुकोप ह ॥ ८-४-९ ॥yadRcchayA tatra mahAyazA muniH samAgamacchiSyagaNaiH parizritaH । taM vIkSya tUSNImakRtArhaNAdikaM rahasyupAsInamRSizcukopa ha ॥ 8-4-9 ॥While Indradyumna Mahārāja was engaged in ecstatic meditation, worshiping the Supreme Personality of Godhead, the great sage Agastya Muni arrived there, surrounded by his disciples. When the Muni saw that Mahārāja Indradyumna, who was sitting in a secluded place, remained silent and did not follow the etiquette of offering him a reception, he was very angry. ॥ 8-4-9 ॥
  4. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/4/7
    स वै पूर्वमभूद्राजा पाण्ड्यो द्रविडसत्तमः । इन्द्रद्युम्न इति ख्यातो विष्णुव्रतपरायणः ॥ ८-४-७ ॥sa vai pUrvamabhUdrAjA pANDyo draviDasattamaH । indradyumna iti khyAto viSNuvrataparAyaNaH ॥ 8-4-7 ॥This Gajendra had formerly been a Vaiṣṇava and the king of the country known as Pāṇḍya, which is in the province of Draviḍa ॥ South India॥. In his previous life, he was known as Indradyumna Mahārāja. ॥ 8-4-7 ॥
  5. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/4/5
    सोऽनुकम्पित ईशेन परिक्रम्य प्रणम्य तम् । लोकस्य पश्यतो लोकं स्वमगान्मुक्तकिल्बिषः ॥ ८-४-५ ॥so'nukampita Izena parikramya praNamya tam । lokasya pazyato lokaM svamagAnmuktakilbiSaH ॥ 8-4-5 ॥Having been favored by the causeless mercy of the Supreme Personality of Godhead and having regained his original form, King Hūhū circumambulated the Lord and offered his obeisances. Then, in the presence of all the demigods, headed by Brahmā, he returned to Gandharvaloka. He had been freed of all sinful reactions. ॥ 8-4-5 ॥
  6. siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/4/4
    प्रणम्य शिरसाधीशमुत्तमश्लोकमव्ययम् । अगायत यशोधाम कीर्तन्यगुणसत्कथम् ॥ ८-४-४ ॥praNamya zirasAdhIzamuttamazlokamavyayam । agAyata yazodhAma kIrtanyaguNasatkatham ॥ 8-4-4 ॥Understanding by whose mercy this had happened, he immediately offered his respectful obeisances with his head and began chanting prayers just suitable for the transcendental Lord, the supreme eternal, who is worshiped by the choicest verses. ॥ 8-4-4 ॥
  7. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/31/7
    नेदमत्र त्वया ग्राह्यं साधुवृत्तेन लक्ष्मण । तां प्रीतिमनुवर्तस्व पूर्ववृत्तं च सङ्गतम् ॥ ४-३१-७nedamatra tvayA grAhyaM sAdhuvRttena lakSmaNa । tAM prItimanuvartasva pUrvavRttaM ca saGgatam ॥ 4-31-7'O Lakshmana with your good conduct you should not do so. Keeping in view the affectionate friendship extended (by Sugriva) earlier, be friendly. ॥ 4-31-7॥
  8. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/31/6
    न हि वै त्वद्विधो लोके पापमेवं समाचरेत् । पापमार्येण यो हन्ति स वीरः पुरुषोत्तमः ॥ ४-३१-६na hi vai tvadvidho loke pApamevaM samAcaret । pApamAryeNa yo hanti sa vIraH puruSottamaH ॥ 4-31-6- 'A man like you should not commit this sort of sin in this world and if such a situation occurs, he who by his noble gesture kills his own anger is a hero, best among men. ॥ 4-31-6॥
  9. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/79
    सामात्यपरिषत्क्रीडन्पानमेवोपसेवते । शोकदीनेषु नास्मासु सुग्रीवः कुरुते दयाम् ॥ ४-३०-७९sAmAtyapariSatkrIDanpAnamevopasevate । zokadIneSu nAsmAsu sugrIvaH kurute dayAm ॥ 4-30-79'Sporting with the council of ministers surrounding him, resorting to drinking, he shows no compassion to us feeling wretched with grief. ॥ 4-30-79॥
  10. siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/30/77
    यदर्थमयमारम्भः कृतः परपुरञ्जयः । समयं नाभिजानाति कृतार्थः प्लवगेश्वरः ॥ ४-३०-७७yadarthamayamArambhaH kRtaH parapuraJjayaH । samayaM nAbhijAnAti kRtArthaH plavagezvaraH ॥ 4-30-77'O conqueror of the enemy capital the monkey lord who has achieved his goal does not realise the importance of my mission. ॥ 4-30-77॥