Search
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/29/34हरींश्च वृद्धानुपयातु साङ्गदो भवान्ममाज्ञामधिकृत्य निश्चिताम् । इति व्यवस्थां हरिपुङ्गवेश्वरो विधाय वेश्म प्रविवेश वीर्यवान् ॥ ४-२९-३४harIMzca vRddhAnupayAtu sAGgado bhavAnmamAjJAmadhikRtya nizcitAm । iti vyavasthAM haripuGgavezvaro vidhAya vezma praviveza vIryavAn ॥ 4-29-34'In strict obedience to my orders, go with Angada to the elderly monkeys and inform them about my decision and order'. After making this arrangement valiant Sugriva entered his residence. ॥ 4-29-34॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/29/20न हि तावद्भवेत्कालो व्यतीतश्चोदनादृते । चोदितस्य हि कार्यस्य भवेत्कालव्यतिक्रमः ॥ ४-२९-२०kriyatAM rAghavasyaitadvaidehyAH parimArgaNam । tadidaM vIra kAryaM te kAlAtItamarindama ॥ 4-29-16'Time will not be deemed lapsed in vain if the work is sincerely taken up without delay and without pressure from your ally, Rama. If it is undertaken under pressure, it will be considered transgression of time. ॥ 4-29-20॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/3/27योगरन्धितकर्माणो हृदि योगविभाविते । योगिनो यं प्रपश्यन्ति योगेशं तं नतोऽस्म्यहम् ॥ ८-३-२७ ॥yogarandhitakarmANo hRdi yogavibhAvite । yogino yaM prapazyanti yogezaM taM nato'smyaham ॥ 8-3-27 ॥I offer my respectful obeisances unto the Supreme, the Supersoul, the master of all mystic yoga, who is seen in the core of the heart by perfect mystics when they are completely purified and freed from the reactions of fruitive activity by practicing bhakti-yoga. ॥ 8-3-27 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/3/24स वै न देवासुरमर्त्यतिर्यङ्न स्त्री न षण्ढो न पुमान्न जन्तुः । नायं गुणः कर्म न सन्न चासन्निषेधशेषो जयतादशेषः ॥ ८-३-२४ ॥sa vai na devAsuramartyatiryaGna strI na SaNDho na pumAnna jantuH । nAyaM guNaH karma na sanna cAsanniSedhazeSo jayatAdazeSaH ॥ 8-3-24 ॥He is neither demigod nor demon, neither human nor bird or beast. He is not woman, man, or neuter, nor is He an animal. He is not a material quality, a fruitive activity, a manifestation or nonmanifestation. He is the last word in the discrimination of “not this, not this,” and He is unlimited. All glories to the Supreme Personality of Godhead! ॥ 8-3-24 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/3/23यथार्चिषोऽग्नेः सवितुर्गभस्तयो निर्यान्ति संयान्त्यसकृत्स्वरोचिषः । तथा यतोऽयं गुणसम्प्रवाहो बुद्धिर्मनः खानि शरीरसर्गाः ॥ ८-३-२३ ॥yathArciSo'gneH saviturgabhastayo niryAnti saMyAntyasakRtsvarociSaH । tathA yato'yaM guNasampravAho buddhirmanaH khAni zarIrasargAH ॥ 8-3-23 ॥As the sparks of a fire or the shining rays of the sun emanate from their source and merge into it again and again, the mind, the intelligence, the senses, the gross and subtle material bodies, and the continuous transformations of the different modes of nature all emanate from the Lord and again merge into Him. ॥ 8-3-23 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/3/22यस्य ब्रह्मादयो देवा वेदा लोकाश्चराचराः । नामरूपविभेदेन फल्ग्व्या च कलया कृताः ॥ ८-३-२२ ॥yasya brahmAdayo devA vedA lokAzcarAcarAH । nAmarUpavibhedena phalgvyA ca kalayA kRtAH ॥ 8-3-22 ॥The Supreme Personality of Godhead creates His minor parts and parcels, the jīva-tattva, beginning with Lord Brahmā, the demigods and the expansions of Vedic knowledge ॥ Sāma, Ṛg, Yajur and Atharva॥ and including all other living entities, moving and nonmoving, with their different names and characteristics. ॥ 8-3-22 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/3/6न यस्य देवा ऋषयः पदं विदुर्जन्तुः पुनः कोऽर्हति गन्तुमीरितुम् । यथा नटस्याकृतिभिर्विचेष्टतो दुरत्ययानुक्रमणः स मावतु ॥ ८-३-६ ॥na yasya devA RSayaH padaM vidurjantuH punaH ko'rhati gantumIritum । yathA naTasyAkRtibhirviceSTato duratyayAnukramaNaH sa mAvatu ॥ 8-3-6 ॥An artist onstage, being covered by attractive dresses and dancing with different movements, is not understood by his audience; similarly, the activities and features of the supreme artist cannot be understood even by the demigods or great sages, and certainly not by those who are unintelligent like animals. Neither the demigods and sages nor the unintelligent can understand the features of the Lord, nor can they express in words His actual position. May that Supreme Personality of Godhead give me protection. ॥ 8-3-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/3/5कालेन पञ्चत्वमितेषु कृत्स्नशो लोकेषु पालेषु च सर्वहेतुषु । तमस्तदासीद्गहनं गभीरं यस्तस्य पारेऽभिविराजते विभुः ॥ ८-३-५ ॥kAlena paJcatvamiteSu kRtsnazo lokeSu pAleSu ca sarvahetuSu । tamastadAsIdgahanaM gabhIraM yastasya pAre'bhivirAjate vibhuH ॥ 8-3-5 ॥In due course of time, when all the causative and effective manifestations of the universe, including the planets and their directors and maintainers, are annihilated, there is a situation of dense darkness. Above this darkness, however, is the Supreme Personality of Godhead. I take shelter of His lotus feet. ॥ 8-3-5 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/1/62एषा प्रसन्नसलिला पद्मनीलोत्पलायुता । हंसकारण्डवाकीर्णा पम्पा सौगन्धिकान्विता ॥ ४-१-६२eSA prasannasalilA padmanIlotpalAyutA । haMsakAraNDavAkIrNA pampA saugandhikAnvitA ॥ 4-1-62This Pampa with its water clear and fragrant with red and blue lotuses is filled with swans and geese. ॥ 4-1-62॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/1/61इमानि शुभगन्धीनि पश्य लक्ष्मण सर्वशः । नलिनानि प्रकाशन्ते जले तरुणसूर्यवत् ॥ ४-१-६१imAni zubhagandhIni pazya lakSmaNa sarvazaH । nalinAni prakAzante jale taruNasUryavat ॥ 4-1-61O Lakshmana look at these lotuses with fine fragrance all over the water glowing like the rising Sun. ॥ 4-1-61॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/29/34हरींश्च वृद्धानुपयातु साङ्गदो भवान्ममाज्ञामधिकृत्य निश्चिताम् । इति व्यवस्थां हरिपुङ्गवेश्वरो विधाय वेश्म प्रविवेश वीर्यवान् ॥ ४-२९-३४harIMzca vRddhAnupayAtu sAGgado bhavAnmamAjJAmadhikRtya nizcitAm । iti vyavasthAM haripuGgavezvaro vidhAya vezma praviveza vIryavAn ॥ 4-29-34'In strict obedience to my orders, go with Angada to the elderly monkeys and inform them about my decision and order'. After making this arrangement valiant Sugriva entered his residence. ॥ 4-29-34॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/29/20न हि तावद्भवेत्कालो व्यतीतश्चोदनादृते । चोदितस्य हि कार्यस्य भवेत्कालव्यतिक्रमः ॥ ४-२९-२०kriyatAM rAghavasyaitadvaidehyAH parimArgaNam । tadidaM vIra kAryaM te kAlAtItamarindama ॥ 4-29-16'Time will not be deemed lapsed in vain if the work is sincerely taken up without delay and without pressure from your ally, Rama. If it is undertaken under pressure, it will be considered transgression of time. ॥ 4-29-20॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/3/27योगरन्धितकर्माणो हृदि योगविभाविते । योगिनो यं प्रपश्यन्ति योगेशं तं नतोऽस्म्यहम् ॥ ८-३-२७ ॥yogarandhitakarmANo hRdi yogavibhAvite । yogino yaM prapazyanti yogezaM taM nato'smyaham ॥ 8-3-27 ॥I offer my respectful obeisances unto the Supreme, the Supersoul, the master of all mystic yoga, who is seen in the core of the heart by perfect mystics when they are completely purified and freed from the reactions of fruitive activity by practicing bhakti-yoga. ॥ 8-3-27 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/3/24स वै न देवासुरमर्त्यतिर्यङ्न स्त्री न षण्ढो न पुमान्न जन्तुः । नायं गुणः कर्म न सन्न चासन्निषेधशेषो जयतादशेषः ॥ ८-३-२४ ॥sa vai na devAsuramartyatiryaGna strI na SaNDho na pumAnna jantuH । nAyaM guNaH karma na sanna cAsanniSedhazeSo jayatAdazeSaH ॥ 8-3-24 ॥He is neither demigod nor demon, neither human nor bird or beast. He is not woman, man, or neuter, nor is He an animal. He is not a material quality, a fruitive activity, a manifestation or nonmanifestation. He is the last word in the discrimination of “not this, not this,” and He is unlimited. All glories to the Supreme Personality of Godhead! ॥ 8-3-24 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/3/23यथार्चिषोऽग्नेः सवितुर्गभस्तयो निर्यान्ति संयान्त्यसकृत्स्वरोचिषः । तथा यतोऽयं गुणसम्प्रवाहो बुद्धिर्मनः खानि शरीरसर्गाः ॥ ८-३-२३ ॥yathArciSo'gneH saviturgabhastayo niryAnti saMyAntyasakRtsvarociSaH । tathA yato'yaM guNasampravAho buddhirmanaH khAni zarIrasargAH ॥ 8-3-23 ॥As the sparks of a fire or the shining rays of the sun emanate from their source and merge into it again and again, the mind, the intelligence, the senses, the gross and subtle material bodies, and the continuous transformations of the different modes of nature all emanate from the Lord and again merge into Him. ॥ 8-3-23 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/3/22यस्य ब्रह्मादयो देवा वेदा लोकाश्चराचराः । नामरूपविभेदेन फल्ग्व्या च कलया कृताः ॥ ८-३-२२ ॥yasya brahmAdayo devA vedA lokAzcarAcarAH । nAmarUpavibhedena phalgvyA ca kalayA kRtAH ॥ 8-3-22 ॥The Supreme Personality of Godhead creates His minor parts and parcels, the jīva-tattva, beginning with Lord Brahmā, the demigods and the expansions of Vedic knowledge ॥ Sāma, Ṛg, Yajur and Atharva॥ and including all other living entities, moving and nonmoving, with their different names and characteristics. ॥ 8-3-22 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/3/6न यस्य देवा ऋषयः पदं विदुर्जन्तुः पुनः कोऽर्हति गन्तुमीरितुम् । यथा नटस्याकृतिभिर्विचेष्टतो दुरत्ययानुक्रमणः स मावतु ॥ ८-३-६ ॥na yasya devA RSayaH padaM vidurjantuH punaH ko'rhati gantumIritum । yathA naTasyAkRtibhirviceSTato duratyayAnukramaNaH sa mAvatu ॥ 8-3-6 ॥An artist onstage, being covered by attractive dresses and dancing with different movements, is not understood by his audience; similarly, the activities and features of the supreme artist cannot be understood even by the demigods or great sages, and certainly not by those who are unintelligent like animals. Neither the demigods and sages nor the unintelligent can understand the features of the Lord, nor can they express in words His actual position. May that Supreme Personality of Godhead give me protection. ॥ 8-3-6 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/3/5कालेन पञ्चत्वमितेषु कृत्स्नशो लोकेषु पालेषु च सर्वहेतुषु । तमस्तदासीद्गहनं गभीरं यस्तस्य पारेऽभिविराजते विभुः ॥ ८-३-५ ॥kAlena paJcatvamiteSu kRtsnazo lokeSu pAleSu ca sarvahetuSu । tamastadAsIdgahanaM gabhIraM yastasya pAre'bhivirAjate vibhuH ॥ 8-3-5 ॥In due course of time, when all the causative and effective manifestations of the universe, including the planets and their directors and maintainers, are annihilated, there is a situation of dense darkness. Above this darkness, however, is the Supreme Personality of Godhead. I take shelter of His lotus feet. ॥ 8-3-5 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/1/62एषा प्रसन्नसलिला पद्मनीलोत्पलायुता । हंसकारण्डवाकीर्णा पम्पा सौगन्धिकान्विता ॥ ४-१-६२eSA prasannasalilA padmanIlotpalAyutA । haMsakAraNDavAkIrNA pampA saugandhikAnvitA ॥ 4-1-62This Pampa with its water clear and fragrant with red and blue lotuses is filled with swans and geese. ॥ 4-1-62॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/1/61इमानि शुभगन्धीनि पश्य लक्ष्मण सर्वशः । नलिनानि प्रकाशन्ते जले तरुणसूर्यवत् ॥ ४-१-६१imAni zubhagandhIni pazya lakSmaNa sarvazaH । nalinAni prakAzante jale taruNasUryavat ॥ 4-1-61O Lakshmana look at these lotuses with fine fragrance all over the water glowing like the rising Sun. ॥ 4-1-61॥