Search
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/5/29य एकवर्णं तमसः परं तदलोकमव्यक्तमनन्तपारम् । आसां चकारोपसुपर्णमेनमुपासते योगरथेन धीराः ॥ ८-५-२९ ॥ya ekavarNaM tamasaH paraM tadalokamavyaktamanantapAram । AsAM cakAropasuparNamenamupAsate yogarathena dhIrAH ॥ 8-5-29 ॥The Supreme Personality of Godhead is situated in pure goodness ॥ śuddha-sattva॥, and therefore He is eka-varṇa — the oṁkāra ॥ praṇava॥. Because the Lord is beyond the cosmic manifestation, which is considered to be darkness, He is not visible to material eyes. Nonetheless, He is not separated from us by time or space, but is present everywhere. Seated on His carrier, Garuḍa, He is worshiped by means of mystical yogic power by those who have achieved freedom from agitation. Let us all offer our respectful obeisances unto Him. ॥ 8-5-29 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/5/28अजस्य चक्रं त्वजयेर्यमाणं मनोमयं पञ्चदशारमाशु । त्रिनाभि विद्युच्चलमष्टनेमि यदक्षमाहुस्तमृतं प्रपद्ये ॥ ८-५-२८ ॥ajasya cakraM tvajayeryamANaM manomayaM paJcadazAramAzu । trinAbhi vidyuccalamaSTanemi yadakSamAhustamRtaM prapadye ॥ 8-5-28 ॥In the cycle of material activities, the material body resembles the wheel of a mental chariot. The ten senses ॥ five for working and five for gathering knowledge॥ and the five life airs within the body form the fifteen spokes of the chariot’s wheel. The three modes of nature ॥ goodness, passion and ignorance॥ are its center of activities, and the eight ingredients of nature ॥ earth, water, fire, air, sky, mind, intelligence and false ego॥ comprise the rim of the wheel. The external, material energy moves this wheel like electrical energy. Thus the wheel revolves very quickly around its hub or central support, the Supreme Personality of Godhead, who is the Supersoul and the ultimate truth. We offer our respectful obeisances unto Him. ॥ 8-5-28 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/5/27विपश्चितं प्राणमनोधियात्मना- मर्थेन्द्रियाभासमनिद्रमव्रणम् । छायातपौ यत्र न गृध्रपक्षौ तमक्षरं खं त्रियुगं व्रजामहे ॥ ८-५-२७ ॥vipazcitaM prANamanodhiyAtmanA- marthendriyAbhAsamanidramavraNam । chAyAtapau yatra na gRdhrapakSau tamakSaraM khaM triyugaM vrajAmahe ॥ 8-5-27 ॥The Supreme Personality of Godhead directly and indirectly knows how everything, including the living force, mind and intelligence, is working under His control. He is the illuminator of everything and has no ignorance. He does not have a material body subject to the reactions of previous activities, and He is free from the ignorance of partiality and materialistic education. I therefore take shelter of the lotus feet of the Supreme Lord, who is eternal, all-pervading and as great as the sky and who appears with six opulences in three yugas ॥ Satya, Tretā and Dvāpara॥. ॥ 8-5-27 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/5/25तत्रादृष्टस्वरूपाय श्रुतपूर्वाय वै विभो । स्तुतिमब्रूत दैवीभिर्गीर्भिस्त्ववहितेन्द्रियः ॥ ८-५-२५ ।।tatrAdRSTasvarUpAya zrutapUrvAya vai vibho । stutimabrUta daivIbhirgIrbhistvavahitendriyaH ॥ 8-5-25 ।।There ॥ at Śvetadvīpa॥, Lord Brahmā offered prayers to the Supreme Personality of Godhead, even though he had never seen the Supreme Lord. Simply because Lord Brahmā had heard about the Supreme Personality of Godhead from Vedic literature, with a fixed mind he offered the Lord prayers as written or approved by Vedic literature. ॥ 8-5-25 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/5/23अयं च तस्य स्थितिपालनक्षणः सत्त्वं जुषाणस्य भवाय देहिनाम् । तस्माद्व्रजामः शरणं जगद्गुरुं स्वानां स नो धास्यति शं सुरप्रियः ॥ ८-५-२३ ॥ayaM ca tasya sthitipAlanakSaNaH sattvaM juSANasya bhavAya dehinAm । tasmAdvrajAmaH zaraNaM jagadguruM svAnAM sa no dhAsyati zaM surapriyaH ॥ 8-5-23 ॥Now is the time to invoke the mode of goodness of the living entities who have accepted material bodies. The mode of goodness is meant to establish the Supreme Lord’s rule, which will maintain the existence of the creation. Therefore, this is the opportune moment to take shelter of the Supreme Personality of Godhead. Because He is naturally very kind and dear to the demigods, He will certainly bestow good fortune upon us. ॥ 8-5-23 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/5/22न यस्य वध्यो न च रक्षणीयो नोपेक्षणीयादरणीयपक्षः । अथापि सर्गस्थितिसंयमार्थं धत्ते रजःसत्त्वतमांसि काले ॥ ८-५-२२ ॥na yasya vadhyo na ca rakSaNIyo nopekSaNIyAdaraNIyapakSaH । athApi sargasthitisaMyamArthaM dhatte rajaHsattvatamAMsi kAle ॥ 8-5-22 ॥For the Supreme Personality of Godhead there is no one to be killed, no one to be protected, no one to be neglected and no one to be worshiped. Nonetheless, for the sake of creation, maintenance and annihilation according to time, He accepts different forms as incarnations either in the mode of goodness, the mode of passion or the mode of ignorance. ॥ 8-5-22 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/5/21अहं भवो यूयमथोऽसुरादयो मनुष्यतिर्यग्द्रुमघर्मजातयः । यस्यावतारांशकलाविसर्जिता व्रजाम सर्वे शरणं तमव्ययम् ॥ ८-५-२१ ॥ahaM bhavo yUyamatho'surAdayo manuSyatiryagdrumagharmajAtayaH । yasyAvatArAMzakalAvisarjitA vrajAma sarve zaraNaM tamavyayam ॥ 8-5-21 ॥Lord Brahmā said: I, Lord Śiva, all of you demigods, the demons, the living entities born of perspiration, the living beings born of eggs, the trees and plants sprouting from the earth, and the living entities born from embryos — all come from the Supreme Lord, from His incarnation of rajo-guṇa ॥ Lord Brahmā, the guṇa-avatāra॥ and from the great sages ॥ ṛṣis॥ who are part of me. Let us therefore go to the Supreme Lord and take shelter of His lotus feet. ॥ 8-5-21 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/37/36सर्वे परिगताश्शैलास्समुद्राश्च वनानि च । पृथिव्यां वानरास्सर्वे शासनादुपयान्ति ते ॥ ४-३७-३६sarve parigatAzzailAssamudrAzca vanAni ca । pRthivyAM vAnarAssarve zAsanAdupayAnti te ॥ 4-37-36- 'We have covered all mountains, oceans and forests, all the monkeys on earth are coming on your command.' ॥ 4-37-36॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/37/29अन्ननिष्यन्दजातानि मूलानि च फलानि च । अमृतास्वादकल्पानि ददृशुस्तत्र वानराः ॥ ४-३७-२९annaniSyandajAtAni mUlAni ca phalAni ca । amRtAsvAdakalpAni dadRzustatra vAnarAH ॥ 4-37-29There the monkeys saw the Yajna, and partook the fruits and roots produced out of the havish which tasted sweet like nectar. ॥ 4-37-29॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/37/21अस्तं गच्छति यत्रार्कस्तस्मिन्गिरिवरे स्थिताः । सन्तप्त हेममहाभासस्तस्मात्कोट्यो दश च्युताः ॥ ४-३७-२१astaM gacchati yatrArkastasmingirivare sthitAH । santapta hemamahAbhAsastasmAtkoTyo daza cyutAH ॥ 4-37-21Ten crores of monkeys shining like pure molten gold, staying on the best of mountains where the Sun sets moved towards Kishkindha. ॥ 4-37-21॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/5/29य एकवर्णं तमसः परं तदलोकमव्यक्तमनन्तपारम् । आसां चकारोपसुपर्णमेनमुपासते योगरथेन धीराः ॥ ८-५-२९ ॥ya ekavarNaM tamasaH paraM tadalokamavyaktamanantapAram । AsAM cakAropasuparNamenamupAsate yogarathena dhIrAH ॥ 8-5-29 ॥The Supreme Personality of Godhead is situated in pure goodness ॥ śuddha-sattva॥, and therefore He is eka-varṇa — the oṁkāra ॥ praṇava॥. Because the Lord is beyond the cosmic manifestation, which is considered to be darkness, He is not visible to material eyes. Nonetheless, He is not separated from us by time or space, but is present everywhere. Seated on His carrier, Garuḍa, He is worshiped by means of mystical yogic power by those who have achieved freedom from agitation. Let us all offer our respectful obeisances unto Him. ॥ 8-5-29 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/5/28अजस्य चक्रं त्वजयेर्यमाणं मनोमयं पञ्चदशारमाशु । त्रिनाभि विद्युच्चलमष्टनेमि यदक्षमाहुस्तमृतं प्रपद्ये ॥ ८-५-२८ ॥ajasya cakraM tvajayeryamANaM manomayaM paJcadazAramAzu । trinAbhi vidyuccalamaSTanemi yadakSamAhustamRtaM prapadye ॥ 8-5-28 ॥In the cycle of material activities, the material body resembles the wheel of a mental chariot. The ten senses ॥ five for working and five for gathering knowledge॥ and the five life airs within the body form the fifteen spokes of the chariot’s wheel. The three modes of nature ॥ goodness, passion and ignorance॥ are its center of activities, and the eight ingredients of nature ॥ earth, water, fire, air, sky, mind, intelligence and false ego॥ comprise the rim of the wheel. The external, material energy moves this wheel like electrical energy. Thus the wheel revolves very quickly around its hub or central support, the Supreme Personality of Godhead, who is the Supersoul and the ultimate truth. We offer our respectful obeisances unto Him. ॥ 8-5-28 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/5/27विपश्चितं प्राणमनोधियात्मना- मर्थेन्द्रियाभासमनिद्रमव्रणम् । छायातपौ यत्र न गृध्रपक्षौ तमक्षरं खं त्रियुगं व्रजामहे ॥ ८-५-२७ ॥vipazcitaM prANamanodhiyAtmanA- marthendriyAbhAsamanidramavraNam । chAyAtapau yatra na gRdhrapakSau tamakSaraM khaM triyugaM vrajAmahe ॥ 8-5-27 ॥The Supreme Personality of Godhead directly and indirectly knows how everything, including the living force, mind and intelligence, is working under His control. He is the illuminator of everything and has no ignorance. He does not have a material body subject to the reactions of previous activities, and He is free from the ignorance of partiality and materialistic education. I therefore take shelter of the lotus feet of the Supreme Lord, who is eternal, all-pervading and as great as the sky and who appears with six opulences in three yugas ॥ Satya, Tretā and Dvāpara॥. ॥ 8-5-27 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/5/25तत्रादृष्टस्वरूपाय श्रुतपूर्वाय वै विभो । स्तुतिमब्रूत दैवीभिर्गीर्भिस्त्ववहितेन्द्रियः ॥ ८-५-२५ ।।tatrAdRSTasvarUpAya zrutapUrvAya vai vibho । stutimabrUta daivIbhirgIrbhistvavahitendriyaH ॥ 8-5-25 ।।There ॥ at Śvetadvīpa॥, Lord Brahmā offered prayers to the Supreme Personality of Godhead, even though he had never seen the Supreme Lord. Simply because Lord Brahmā had heard about the Supreme Personality of Godhead from Vedic literature, with a fixed mind he offered the Lord prayers as written or approved by Vedic literature. ॥ 8-5-25 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/5/23अयं च तस्य स्थितिपालनक्षणः सत्त्वं जुषाणस्य भवाय देहिनाम् । तस्माद्व्रजामः शरणं जगद्गुरुं स्वानां स नो धास्यति शं सुरप्रियः ॥ ८-५-२३ ॥ayaM ca tasya sthitipAlanakSaNaH sattvaM juSANasya bhavAya dehinAm । tasmAdvrajAmaH zaraNaM jagadguruM svAnAM sa no dhAsyati zaM surapriyaH ॥ 8-5-23 ॥Now is the time to invoke the mode of goodness of the living entities who have accepted material bodies. The mode of goodness is meant to establish the Supreme Lord’s rule, which will maintain the existence of the creation. Therefore, this is the opportune moment to take shelter of the Supreme Personality of Godhead. Because He is naturally very kind and dear to the demigods, He will certainly bestow good fortune upon us. ॥ 8-5-23 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/5/22न यस्य वध्यो न च रक्षणीयो नोपेक्षणीयादरणीयपक्षः । अथापि सर्गस्थितिसंयमार्थं धत्ते रजःसत्त्वतमांसि काले ॥ ८-५-२२ ॥na yasya vadhyo na ca rakSaNIyo nopekSaNIyAdaraNIyapakSaH । athApi sargasthitisaMyamArthaM dhatte rajaHsattvatamAMsi kAle ॥ 8-5-22 ॥For the Supreme Personality of Godhead there is no one to be killed, no one to be protected, no one to be neglected and no one to be worshiped. Nonetheless, for the sake of creation, maintenance and annihilation according to time, He accepts different forms as incarnations either in the mode of goodness, the mode of passion or the mode of ignorance. ॥ 8-5-22 ॥
- siva.sh/srimad-bhagavatam/skandam-8/5/21अहं भवो यूयमथोऽसुरादयो मनुष्यतिर्यग्द्रुमघर्मजातयः । यस्यावतारांशकलाविसर्जिता व्रजाम सर्वे शरणं तमव्ययम् ॥ ८-५-२१ ॥ahaM bhavo yUyamatho'surAdayo manuSyatiryagdrumagharmajAtayaH । yasyAvatArAMzakalAvisarjitA vrajAma sarve zaraNaM tamavyayam ॥ 8-5-21 ॥Lord Brahmā said: I, Lord Śiva, all of you demigods, the demons, the living entities born of perspiration, the living beings born of eggs, the trees and plants sprouting from the earth, and the living entities born from embryos — all come from the Supreme Lord, from His incarnation of rajo-guṇa ॥ Lord Brahmā, the guṇa-avatāra॥ and from the great sages ॥ ṛṣis॥ who are part of me. Let us therefore go to the Supreme Lord and take shelter of His lotus feet. ॥ 8-5-21 ॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/37/36सर्वे परिगताश्शैलास्समुद्राश्च वनानि च । पृथिव्यां वानरास्सर्वे शासनादुपयान्ति ते ॥ ४-३७-३६sarve parigatAzzailAssamudrAzca vanAni ca । pRthivyAM vAnarAssarve zAsanAdupayAnti te ॥ 4-37-36- 'We have covered all mountains, oceans and forests, all the monkeys on earth are coming on your command.' ॥ 4-37-36॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/37/29अन्ननिष्यन्दजातानि मूलानि च फलानि च । अमृतास्वादकल्पानि ददृशुस्तत्र वानराः ॥ ४-३७-२९annaniSyandajAtAni mUlAni ca phalAni ca । amRtAsvAdakalpAni dadRzustatra vAnarAH ॥ 4-37-29There the monkeys saw the Yajna, and partook the fruits and roots produced out of the havish which tasted sweet like nectar. ॥ 4-37-29॥
- siva.sh/ramayana/kishkindha-kanda/37/21अस्तं गच्छति यत्रार्कस्तस्मिन्गिरिवरे स्थिताः । सन्तप्त हेममहाभासस्तस्मात्कोट्यो दश च्युताः ॥ ४-३७-२१astaM gacchati yatrArkastasmingirivare sthitAH । santapta hemamahAbhAsastasmAtkoTyo daza cyutAH ॥ 4-37-21Ten crores of monkeys shining like pure molten gold, staying on the best of mountains where the Sun sets moved towards Kishkindha. ॥ 4-37-21॥