Ramayana

Progress:88.2%

दूतवाक्यं तु तच्छ्रुत्वा राजा परमहर्षितः । वसिष्ठं वामदेवं च मंत्रिणश्चैवमब्रवीत् ॥ १-६८-१६

Exceedingly happy to hear the words of the delegates, the king said to Vashishtha, Vamadeva and other ministers. ॥ 1-68-16॥

english translation

dUtavAkyaM tu tacchrutvA rAjA paramaharSitaH । vasiSThaM vAmadevaM ca maMtriNazcaivamabravIt ॥ 1-68-16

hk transliteration by Sanscript

गुप्तः कुशिकपुत्रेण कौसल्यानन्दवर्धनः । लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा विदेहेषु वसत्यसौ ॥ १-६८-१७

The enhancer of the joy of Kaushalya (Rama) along with his brother Lakshmana under the protection of Vishvamitra is now staying in the coutry of the Videhas. ॥ 1-68-17॥

english translation

guptaH kuzikaputreNa kausalyAnandavardhanaH । lakSmaNena saha bhrAtrA videheSu vasatyasau ॥ 1-68-17

hk transliteration by Sanscript

दृष्टवीर्यस्तु काकुत्स्थो जनकेन महात्मना । संप्रदानं सुतायास्तु राघवे कर्तुमिच्छति ॥ १-६८-१८

On observing the valour of Kakutstha ( Rama ), noble souled Janaka wishes to give his daughter as bride to Raghava ( Rama ) . ॥ 1-68-18॥

english translation

dRSTavIryastu kAkutstho janakena mahAtmanA । saMpradAnaM sutAyAstu rAghave kartumicchati ॥ 1-68-18

hk transliteration by Sanscript

यदि वो रोचते वृत्तं जनकस्य महात्मनः । पुरीं गच्छामहे शीघ्रं मा भूत्कालस्य पर्ययः ॥ १-६८-१९

If you approve the action, of the distinguished Janaka, let us hurry to the city of Mithila. Let there be no delay.' ॥ 1-68-19॥

english translation

yadi vo rocate vRttaM janakasya mahAtmanaH । purIM gacchAmahe zIghraM mA bhUtkAlasya paryayaH ॥ 1-68-19

hk transliteration by Sanscript

मन्त्रिणो बाढमित्याहु: सह सर्वैर्महर्षिभि: । सुप्रीतश्चाब्रवीद्राजा श्वो यात्रेति स मन्त्रिण:॥ १-६८-२०

All the maharshis and the ministers said, 'certainly so'. And the king, overwhelmed with joy, said, "we start tomorrow". ॥ 1-68-20॥

english translation

mantriNo bADhamityAhu: saha sarvairmaharSibhi: । suprItazcAbravIdrAjA zvo yAtreti sa mantriNa:॥ 1-68-20

hk transliteration by Sanscript