1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
•
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:55.6%
पुत्रांश्चिरगतान् ज्ञात्वा सगरो रघुनंदन | नप्तारमब्रवीद्राजा दीप्यमानं स्वतेजसा || १-४१-१
sanskrit
Oh ! Delight of the Raghus, king Sagara, realising that his sons had left long ago said to his grandson Anshuman resplendent with his own lustre:..... - [1-41-1]
english translation
putrAMzciragatAn jJAtvA sagaro raghunaMdana | naptAramabravIdrAjA dIpyamAnaM svatejasA || 1-41-1
hk transliteration
शूरश्च कृतविद्यश्च पूर्वैस्तुल्योऽसि तेजसा | पितृणां गतिमन्विच्छ येन चाश्वोऽपहारितः || १-४१-२
sanskrit
- 'You are valiant. You have acquired knowledge (in various fields). You are illustrious like your ancestors. Pursue the track taken by your uncles and by the thief who ran away with the horse'. - [1-41-2]
english translation
zUrazca kRtavidyazca pUrvaistulyo'si tejasA | pitRNAM gatimanviccha yena cAzvo'pahAritaH || 1-41-2
hk transliteration
अन्तर्भौमानि सत्त्वानि वीर्यवन्ति महान्ति च | तेषां त्वं प्रतिघातार्थं सासिं गृह्णीष्व कार्मुकम् || १-४१-३
sanskrit
- 'Creatures in the depths of the earth are powerful and mighty. Carry with you a bow and weapons to counter their attack'. - [1-41-3]
english translation
antarbhaumAni sattvAni vIryavanti mahAnti ca | teSAM tvaM pratighAtArthaM sAsiM gRhNISva kArmukam || 1-41-3
hk transliteration
अभिवाद्याभिवाद्यांस्त्वां हत्वा विघ्नकरानपि | सिद्धार्थः संनिवर्तस्व मम यज्ञस्य पारगः || १-४१-४
sanskrit
- 'Honour those who deserve it. Kill those who cause obstacles to sacrifice. Come back with your mission accomplishing and safely. And ensure the (successful) completion of my Vedic-ritual'. [1-41-4]
english translation
abhivAdyAbhivAdyAMstvAM hatvA vighnakarAnapi | siddhArthaH saMnivartasva mama yajJasya pAragaH || 1-41-4
hk transliteration
एवमुक्तोंऽशुमान्सम्यक् सगरेण महात्मना | धनुरादाय खड्गं च जगाम लघुविक्रमः || १-४१-५
sanskrit
Having been throughly instructed by the highsouled Sagara in this way, Anshuman left with rapid strides carrying a sword and a bow. [1-41-5]
english translation
evamuktoM'zumAnsamyak sagareNa mahAtmanA | dhanurAdAya khaDgaM ca jagAma laghuvikramaH || 1-41-5
hk transliteration
Ramayana
Progress:55.6%
पुत्रांश्चिरगतान् ज्ञात्वा सगरो रघुनंदन | नप्तारमब्रवीद्राजा दीप्यमानं स्वतेजसा || १-४१-१
sanskrit
Oh ! Delight of the Raghus, king Sagara, realising that his sons had left long ago said to his grandson Anshuman resplendent with his own lustre:..... - [1-41-1]
english translation
putrAMzciragatAn jJAtvA sagaro raghunaMdana | naptAramabravIdrAjA dIpyamAnaM svatejasA || 1-41-1
hk transliteration
शूरश्च कृतविद्यश्च पूर्वैस्तुल्योऽसि तेजसा | पितृणां गतिमन्विच्छ येन चाश्वोऽपहारितः || १-४१-२
sanskrit
- 'You are valiant. You have acquired knowledge (in various fields). You are illustrious like your ancestors. Pursue the track taken by your uncles and by the thief who ran away with the horse'. - [1-41-2]
english translation
zUrazca kRtavidyazca pUrvaistulyo'si tejasA | pitRNAM gatimanviccha yena cAzvo'pahAritaH || 1-41-2
hk transliteration
अन्तर्भौमानि सत्त्वानि वीर्यवन्ति महान्ति च | तेषां त्वं प्रतिघातार्थं सासिं गृह्णीष्व कार्मुकम् || १-४१-३
sanskrit
- 'Creatures in the depths of the earth are powerful and mighty. Carry with you a bow and weapons to counter their attack'. - [1-41-3]
english translation
antarbhaumAni sattvAni vIryavanti mahAnti ca | teSAM tvaM pratighAtArthaM sAsiM gRhNISva kArmukam || 1-41-3
hk transliteration
अभिवाद्याभिवाद्यांस्त्वां हत्वा विघ्नकरानपि | सिद्धार्थः संनिवर्तस्व मम यज्ञस्य पारगः || १-४१-४
sanskrit
- 'Honour those who deserve it. Kill those who cause obstacles to sacrifice. Come back with your mission accomplishing and safely. And ensure the (successful) completion of my Vedic-ritual'. [1-41-4]
english translation
abhivAdyAbhivAdyAMstvAM hatvA vighnakarAnapi | siddhArthaH saMnivartasva mama yajJasya pAragaH || 1-41-4
hk transliteration
एवमुक्तोंऽशुमान्सम्यक् सगरेण महात्मना | धनुरादाय खड्गं च जगाम लघुविक्रमः || १-४१-५
sanskrit
Having been throughly instructed by the highsouled Sagara in this way, Anshuman left with rapid strides carrying a sword and a bow. [1-41-5]
english translation
evamuktoM'zumAnsamyak sagareNa mahAtmanA | dhanurAdAya khaDgaM ca jagAma laghuvikramaH || 1-41-5
hk transliteration