1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
•
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
76.
सर्ग ७६
sarga 76
77.
सर्ग ७७
sarga 77
Progress:48.8%
विश्वामित्रं महात्मानं परिवार्य समंततः | विष्टिताश्च यथान्यायं राघवौ च यथा अर्हम् |संप्रहृष्टमना रामो विश्वामित्रमथाब्रवीत् || १-३५-११
sanskrit
- surrounding the great-souled Vishvamitra from all sides. When sages were sitting at ease, then even Rama and Lakshmana sat down according to their admissibility and custom of sitting before their teachers, and then Rama highly gladdened at heart had spoken to Vishvamitra. [1-35-11]
english translation
vizvAmitraM mahAtmAnaM parivArya samaMtataH | viSTitAzca yathAnyAyaM rAghavau ca yathA arham |saMprahRSTamanA rAmo vizvAmitramathAbravIt || 1-35-11
hk transliteration
भगवन् श्रोतुमिच्छामि गङ्गां त्रिपथगां नदीम् | त्रैलोक्यं कथमाक्रम्य गता नदनदीपतिम् || १-३५-१२
sanskrit
- "Oh, godly sage, I wish to listen about Ganga, the river that has a trinal course, and as to how she is reaching the lord of rivulets and rivers, namely the ocean, on pervading all the three worlds." Thus Rama asked Vishvamitra. [1-35-12]
english translation
bhagavan zrotumicchAmi gaGgAM tripathagAM nadIm | trailokyaM kathamAkramya gatA nadanadIpatim || 1-35-12
hk transliteration
चोदितो रामवाक्येन विश्वामित्रो महामुनिः | वृद्धिं जन्म च गंगाया वक्तुमेवोपचक्रमे || १-३५-१३
sanskrit
Prompted by Rama's words, maharshi Viswamitra started narrating the account of the emergence and progress of river Ganga.
english translation
codito rAmavAkyena vizvAmitro mahAmuniH | vRddhiM janma ca gaMgAyA vaktumevopacakrame || 1-35-13
hk transliteration
शैलेन्द्रो हिमवान् राम धातूनामाकरो महान् | तस्य कन्याद्वयं राम रूपेणाप्रतिमं भुवि || १-३५-१४
sanskrit
"Oh ! Rama the great mountain named Himavan is a treasure trove of ores. He is the king of mountains. He had two daughters, unrivalled in beauty in this world. [1-35-14]
english translation
zailendro himavAn rAma dhAtUnAmAkaro mahAn | tasya kanyAdvayaM rAma rUpeNApratimaM bhuvi || 1-35-14
hk transliteration
या मेरुदुहिता राम तयोर्माता सुमध्यमा | नाम्ना मेना मनोज्ञा वै पत्नी हिमवतः प्रिया || १-३५-१५
sanskrit
" Oh ! Rama the slender-waisted and fascinating daughter of Mt. Meru, renowned by her name Mena, is the dear wife of Himavan and the mother of those two daughters, indeed. [1-35-15]
english translation
yA meruduhitA rAma tayormAtA sumadhyamA | nAmnA menA manojJA vai patnI himavataH priyA || 1-35-15
hk transliteration
Ramayana
Progress:48.8%
विश्वामित्रं महात्मानं परिवार्य समंततः | विष्टिताश्च यथान्यायं राघवौ च यथा अर्हम् |संप्रहृष्टमना रामो विश्वामित्रमथाब्रवीत् || १-३५-११
sanskrit
- surrounding the great-souled Vishvamitra from all sides. When sages were sitting at ease, then even Rama and Lakshmana sat down according to their admissibility and custom of sitting before their teachers, and then Rama highly gladdened at heart had spoken to Vishvamitra. [1-35-11]
english translation
vizvAmitraM mahAtmAnaM parivArya samaMtataH | viSTitAzca yathAnyAyaM rAghavau ca yathA arham |saMprahRSTamanA rAmo vizvAmitramathAbravIt || 1-35-11
hk transliteration
भगवन् श्रोतुमिच्छामि गङ्गां त्रिपथगां नदीम् | त्रैलोक्यं कथमाक्रम्य गता नदनदीपतिम् || १-३५-१२
sanskrit
- "Oh, godly sage, I wish to listen about Ganga, the river that has a trinal course, and as to how she is reaching the lord of rivulets and rivers, namely the ocean, on pervading all the three worlds." Thus Rama asked Vishvamitra. [1-35-12]
english translation
bhagavan zrotumicchAmi gaGgAM tripathagAM nadIm | trailokyaM kathamAkramya gatA nadanadIpatim || 1-35-12
hk transliteration
चोदितो रामवाक्येन विश्वामित्रो महामुनिः | वृद्धिं जन्म च गंगाया वक्तुमेवोपचक्रमे || १-३५-१३
sanskrit
Prompted by Rama's words, maharshi Viswamitra started narrating the account of the emergence and progress of river Ganga.
english translation
codito rAmavAkyena vizvAmitro mahAmuniH | vRddhiM janma ca gaMgAyA vaktumevopacakrame || 1-35-13
hk transliteration
शैलेन्द्रो हिमवान् राम धातूनामाकरो महान् | तस्य कन्याद्वयं राम रूपेणाप्रतिमं भुवि || १-३५-१४
sanskrit
"Oh ! Rama the great mountain named Himavan is a treasure trove of ores. He is the king of mountains. He had two daughters, unrivalled in beauty in this world. [1-35-14]
english translation
zailendro himavAn rAma dhAtUnAmAkaro mahAn | tasya kanyAdvayaM rAma rUpeNApratimaM bhuvi || 1-35-14
hk transliteration
या मेरुदुहिता राम तयोर्माता सुमध्यमा | नाम्ना मेना मनोज्ञा वै पत्नी हिमवतः प्रिया || १-३५-१५
sanskrit
" Oh ! Rama the slender-waisted and fascinating daughter of Mt. Meru, renowned by her name Mena, is the dear wife of Himavan and the mother of those two daughters, indeed. [1-35-15]
english translation
yA meruduhitA rAma tayormAtA sumadhyamA | nAmnA menA manojJA vai patnI himavataH priyA || 1-35-15
hk transliteration