Progress:99.8%

हरेः ऋक्षरजोनाम्नः पुत्रस्तस्य महात्मनः | अध्यास्ते तं महावीर्यस्सुग्रीव इति विश्रुतः || ३-७५-२६

The mighty son of Riksharaja, the great soul, the Sun whose son was the wellknown Sugriva, resides on this mountain. [3-75-26]

english translation

hareH RkSarajonAmnaH putrastasya mahAtmanaH | adhyAste taM mahAvIryassugrIva iti vizrutaH || 3-75-26

hk transliteration by Sanscript

सुग्रीवमभिगच्छ त्वं वानरेन्द्रं नरर्षभ | इत्युवाच पुनर्वाक्यं लक्ष्मणं सत्यविक्रमम् || ३-७५-२७

Rama said to Lakshmana, the best of men, who had truth as his strength, 'Go to Sugriva, lord of the monkeys. [3-75-27]

english translation

sugrIvamabhigaccha tvaM vAnarendraM nararSabha | ityuvAca punarvAkyaM lakSmaNaM satyavikramam || 3-75-27

hk transliteration by Sanscript

राज्यभ्रष्टेन दीनेन तस्यामासक्तचेतसा | कथं मया विना शक्यं सीतां लक्ष्मण जीवितुम् || ३-७५-२८

Oh ! Lakshmana, deprived of the kingdom I have become a destitute. With my heart attached to Sita how can I live without her?' [3-75-28]

english translation

rAjyabhraSTena dInena tasyAmAsaktacetasA | kathaM mayA vinA zakyaM sItAM lakSmaNa jIvitum || 3-75-28

hk transliteration by Sanscript

इत्येवमुक्त्वा मदनाभिपीडितः स लक्ष्मणं वाक्यमनन्यचेतसम् | विवेश पम्पां नलिनीं मनोरमां रघूत्तमश्शोकविषादयन्त्रितः || ३-७५-२९

Having said these words to Lakshmana who was listening to him with undivided attention, Rama, the best of the Raghus, oppressed by love and afflicted by tears of grief entered Pampa, the delightful lotuslake. [3-75-29]

english translation

ityevamuktvA madanAbhipIDitaH sa lakSmaNaM vAkyamananyacetasam | viveza pampAM nalinIM manoramAM raghUttamazzokaviSAdayantritaH || 3-75-29

hk transliteration by Sanscript

ततो महद्वर्त्म सुदूरसङ्क्रमं क्रमेण गत्वा प्रविलोकयन्वनम् | ददर्श पम्पां शुभदर्शकाननामनेकनानाविधपक्षिजालकाम् || ३-७५-३०

Thereafter, going slowly to a distance, Rama and Lakshmana saw Pampa surrounded by beautiful forests full of many varieties of birds. [3-75-30]

english translation

tato mahadvartma sudUrasaGkramaM krameNa gatvA pravilokayanvanam | dadarza pampAM zubhadarzakAnanAmanekanAnAvidhapakSijAlakAm || 3-75-30

hk transliteration by Sanscript