Ramayana

Progress:97.6%

तौ च दृष्ट्वा तदा सिद्धा समुत्थाय कृताञ्जलिः । रामस्य पादौ जग्राह लक्ष्मणस्य च धीमतः ॥ ३-७४-६

On seeing them both, Sabari, an accomplished ascetic, got up with folded hands and touched the feet of the sagacious Rama and Lakshmana. ॥ 3-74-6॥

english translation

tau ca dRSTvA tadA siddhA samutthAya kRtAJjaliH । rAmasya pAdau jagrAha lakSmaNasya ca dhImataH ॥ 3-74-6

hk transliteration by Sanscript

पाद्यमाचमनीयं च सर्वं प्रादाद्यथाविधि । तामुवाच ततो रामश्श्रमणीं संशितव्रताम् ॥ ३-७४-७

She offered them water to wash their feet and water to sip as per tradition. Then Rama spoke to Sabari who used to perform austere penance ॥ 3-74-7॥

english translation

pAdyamAcamanIyaM ca sarvaM prAdAdyathAvidhi । tAmuvAca tato rAmazzramaNIM saMzitavratAm ॥ 3-74-7

hk transliteration by Sanscript

कच्चित्ते निर्जिता विघ्नाः कच्चित्ते वर्धते तपः । कच्चित्ते नियतः क्रोध आहारश्च तपोधने ॥ ३-७४-८

- 'Oh ! ascetic hope you have overcome your obstacles to penance, you have controlled your anger and your desire for food. Is your austerity in progress. ॥ 3-74-8॥

english translation

kaccitte nirjitA vighnAH kaccitte vardhate tapaH । kaccitte niyataH krodha AhArazca tapodhane ॥ 3-74-8

hk transliteration by Sanscript

कच्चित्ते नियमाः प्राप्ताः कच्चित्ते मनसः सुखम् । कच्चित्ते गुरुशुश्रूषा सफला चारुभाषिणि ॥ ३-७४-९

Oh ! Sweet-tongued Sabari, have you achieved self-control? Has your mind attained peace? Have your services to the preceptor yielded results?' ॥ 3-74-9॥

english translation

kaccitte niyamAH prAptAH kaccitte manasaH sukham । kaccitte guruzuzrUSA saphalA cArubhASiNi ॥ 3-74-9

hk transliteration by Sanscript

रामेण तापसी पृष्टा सा सिद्धा सिद्धसम्मता । शशंस शबरी वृद्धा रामाय प्रत्युपस्थिता ॥ ३-७४-१०

When Rama asked Sabari who was an old, accomplished ascetic adored by siddhas, she stood in front and replied ॥ 3-74-10॥

english translation

rAmeNa tApasI pRSTA sA siddhA siddhasammatA । zazaMsa zabarI vRddhA rAmAya pratyupasthitA ॥ 3-74-10

hk transliteration by Sanscript