Ramayana

Progress:97.6%

तौ च दृष्ट्वा तदा सिद्धा समुत्थाय कृताञ्जलिः | रामस्य पादौ जग्राह लक्ष्मणस्य च धीमतः || ३-७४-६

sanskrit

On seeing them both, Sabari, an accomplished ascetic, got up with folded hands and touched the feet of the sagacious Rama and Lakshmana. [3-74-6]

english translation

tau ca dRSTvA tadA siddhA samutthAya kRtAJjaliH | rAmasya pAdau jagrAha lakSmaNasya ca dhImataH || 3-74-6

hk transliteration

पाद्यमाचमनीयं च सर्वं प्रादाद्यथाविधि | तामुवाच ततो रामश्श्रमणीं संशितव्रताम् || ३-७४-७

sanskrit

She offered them water to wash their feet and water to sip as per tradition. Then Rama spoke to Sabari who used to perform austere penance : - [3-74-7]

english translation

pAdyamAcamanIyaM ca sarvaM prAdAdyathAvidhi | tAmuvAca tato rAmazzramaNIM saMzitavratAm || 3-74-7

hk transliteration

कच्चित्ते निर्जिता विघ्नाः कच्चित्ते वर्धते तपः | कच्चित्ते नियतः क्रोध आहारश्च तपोधने || ३-७४-८

sanskrit

- 'Oh ! ascetic hope you have overcome your obstacles to penance, you have controlled your anger and your desire for food. Is your austerity in progress. [3-74-8]

english translation

kaccitte nirjitA vighnAH kaccitte vardhate tapaH | kaccitte niyataH krodha AhArazca tapodhane || 3-74-8

hk transliteration

कच्चित्ते नियमाः प्राप्ताः कच्चित्ते मनसः सुखम् | कच्चित्ते गुरुशुश्रूषा सफला चारुभाषिणि || ३-७४-९

sanskrit

Oh ! Sweet-tongued Sabari, have you achieved self-control? Has your mind attained peace? Have your services to the preceptor yielded results?' [3-74-9]

english translation

kaccitte niyamAH prAptAH kaccitte manasaH sukham | kaccitte guruzuzrUSA saphalA cArubhASiNi || 3-74-9

hk transliteration

रामेण तापसी पृष्टा सा सिद्धा सिद्धसम्मता | शशंस शबरी वृद्धा रामाय प्रत्युपस्थिता || ३-७४-१०

sanskrit

When Rama asked Sabari who was an old, accomplished ascetic adored by siddhas, she stood in front and replied : - [3-74-10]

english translation

rAmeNa tApasI pRSTA sA siddhA siddhasammatA | zazaMsa zabarI vRddhA rAmAya pratyupasthitA || 3-74-10

hk transliteration