Ramayana

Progress:95.8%

फलान्यमृतकल्पानि भक्षयन्तौ गमिष्यथः | तदतिक्रम्य काकुत्स्थ वनं पुष्पितपादपम् || ३-७३-६

sanskrit

- both of you eat the nectar like sweet fruits and proceed ahead. Oh ! scion of the Kakutstha race, after crossing that forest with trees with flowers in bloom,..... - [3-73-6]

english translation

phalAnyamRtakalpAni bhakSayantau gamiSyathaH | tadatikramya kAkutstha vanaM puSpitapAdapam || 3-73-6

hk transliteration

नन्दनप्रतिमं चान्यत्कुरवो ह्युत्तरा इव | सर्वकालफला यत्र पादपास्तु मधुस्रवाः || ३-७३-७

sanskrit

- you will find another forest of the North Kuru state with trees in bloom resembling the pleasure-gardens of Nandana. The trees in that garden with fruits of all seasons drip honey ( sweet like honey ). [3-73-7]

english translation

nandanapratimaM cAnyatkuravo hyuttarA iva | sarvakAlaphalA yatra pAdapAstu madhusravAH || 3-73-7

hk transliteration

सर्वे च ऋतवस्तत्र वने चैत्ररथे यथा | फलभारानतास्तत्र महाविटपधारिणः || ३-७३-८

sanskrit

Like the Chaitraratha garden ( of Kubera ), it bears fruits of all seasons. The trees with huge branches bent down with the weight of fruits. [3-73-8]

english translation

sarve ca Rtavastatra vane caitrarathe yathA | phalabhArAnatAstatra mahAviTapadhAriNaH || 3-73-8

hk transliteration

शोभन्ते सर्वतस्तत्र मेघपर्वतसन्निभाः | तानारुह्याथवा भूमौ पातयित्वा यथासुखम् || ३-७३-९

sanskrit

They all looked delightful like mountains or clouds. Either by climbing the trees or by pulling them down as like,..... - [3-73-9]

english translation

zobhante sarvatastatra meghaparvatasannibhAH | tAnAruhyAthavA bhUmau pAtayitvA yathAsukham || 3-73-9

hk transliteration

फलान्यमृतकल्पानि लक्ष्मणस्ते प्रदास्यति | चङ्क्रमन्तौ वरान्देशान्शैलाच्छैलं वनाद्वनम् || ३-७३-१०

sanskrit

- Lakshmana will get you the nectar like fruits. While going, pass from hill to hill, forest to forest in great countries,..... - [3-73-10]

english translation

phalAnyamRtakalpAni lakSmaNaste pradAsyati | caGkramantau varAndezAnzailAcchailaM vanAdvanam || 3-73-10

hk transliteration