Ramayana

Progress:96.0%

ततः पुष्करिणीं वीरौ पम्पां नाम गमिष्यथः | अशर्करामविभ्रंशां समतीर्थामशैवलाम् || ३-७३-११

sanskrit

- Oh ! brave men, until you reach a lake named Pampa. The slopes of Pampa are levelled and without stones or pebbles. They are not slippery slopes. They are without moss. [3-73-11]

english translation

tataH puSkariNIM vIrau pampAM nAma gamiSyathaH | azarkarAmavibhraMzAM samatIrthAmazaivalAm || 3-73-11

hk transliteration

राम सञ्जातवालूकां कमलोत्पलशालिनीम् | तत्र हंसाः प्लवाः क्रौञ्चाः कुरराश्चैव राघव || ३-७३-१२

sanskrit

Oh ! Rama, It has smooth beds of sand on the banks and it is full of lotuses and lilies. Oh ! Son of the Raghus ( Rama ), there ( you will see ) swans, ducks, krauncha birds and curlews..... - [3-73-12]

english translation

rAma saJjAtavAlUkAM kamalotpalazAlinIm | tatra haMsAH plavAH krauJcAH kurarAzcaiva rAghava || 3-73-12

hk transliteration

वल्गुस्वना विकूजन्ति पम्पासलिलगोचराः | नोद्विजन्ते नरान्दृष्ट्वा वधस्याकोविदाश्शुभाः || ३-७३-१३

sanskrit

- cackling and cooing, moving in the waters of Pampa. Not knowing that they may be killed, the innocent creatures will not be scared of human beings. [3-73-13]

english translation

valgusvanA vikUjanti pampAsalilagocarAH | nodvijante narAndRSTvA vadhasyAkovidAzzubhAH || 3-73-13

hk transliteration

घृतपिण्डोपमान् स्थूलांस्तान्द्विजान्भक्षयिष्यथः | रोहितान्वक्रतुण्डांश्च नडमीनांश्च राघव || ३-७३-१४

sanskrit

Both of you can kill and eat the fat birds comparable to balls of ghee. Oh ! Rama, scion of the Raghu dynasty, rohita fish and big fishes and crooked-faced fishes,..... - [3-73-14]

english translation

ghRtapiNDopamAn sthUlAMstAndvijAnbhakSayiSyathaH | rohitAnvakratuNDAMzca naDamInAMzca rAghava || 3-73-14

hk transliteration

पम्पायामिषुभिर्मत्स्यांस्तत्र राम वरान्हतान् | निस्त्वक्पक्षानयस्तप्तानकृशानेककण्टकान् || ३-७३-१५

sanskrit

- fishes with a single bone, fishes without scales and fins there at Pampa, by shooting an arrow at the choicest fishes, baked on iron skewers and cooked..... - [3-73-15]

english translation

pampAyAmiSubhirmatsyAMstatra rAma varAnhatAn | nistvakpakSAnayastaptAnakRzAnekakaNTakAn || 3-73-15

hk transliteration