Ramayana
Progress:96.0%
ततः पुष्करिणीं वीरौ पम्पां नाम गमिष्यथः । अशर्करामविभ्रंशां समतीर्थामशैवलाम् ॥ ३-७३-११
- Oh ! brave men, until you reach a lake named Pampa. The slopes of Pampa are levelled and without stones or pebbles. They are not slippery slopes. They are without moss. ॥ 3-73-11॥
english translation
tataH puSkariNIM vIrau pampAM nAma gamiSyathaH । azarkarAmavibhraMzAM samatIrthAmazaivalAm ॥ 3-73-11
hk transliteration by Sanscriptराम सञ्जातवालूकां कमलोत्पलशालिनीम् । तत्र हंसाः प्लवाः क्रौञ्चाः कुरराश्चैव राघव ॥ ३-७३-१२
Oh ! Rama, It has smooth beds of sand on the banks and it is full of lotuses and lilies. Oh ! Son of the Raghus ( Rama ), there ( you will see ) swans, ducks, krauncha birds and curlews . - ॥ 3-73-12॥
english translation
rAma saJjAtavAlUkAM kamalotpalazAlinIm । tatra haMsAH plavAH krauJcAH kurarAzcaiva rAghava ॥ 3-73-12
hk transliteration by Sanscriptवल्गुस्वना विकूजन्ति पम्पासलिलगोचराः । नोद्विजन्ते नरान्दृष्ट्वा वधस्याकोविदाश्शुभाः ॥ ३-७३-१३
- cackling and cooing, moving in the waters of Pampa. Not knowing that they may be killed, the innocent creatures will not be scared of human beings. ॥ 3-73-13॥
english translation
valgusvanA vikUjanti pampAsalilagocarAH । nodvijante narAndRSTvA vadhasyAkovidAzzubhAH ॥ 3-73-13
hk transliteration by Sanscriptघृतपिण्डोपमान् स्थूलांस्तान्द्विजान्भक्षयिष्यथः । रोहितान्वक्रतुण्डांश्च नडमीनांश्च राघव ॥ ३-७३-१४
Both of you can kill and eat the fat birds comparable to balls of ghee. Oh ! Rama, scion of the Raghu dynasty, rohita fish and big fishes and crooked-faced fishes - ॥ 3-73-14॥
english translation
ghRtapiNDopamAn sthUlAMstAndvijAnbhakSayiSyathaH । rohitAnvakratuNDAMzca naDamInAMzca rAghava ॥ 3-73-14
hk transliteration by Sanscriptपम्पायामिषुभिर्मत्स्यांस्तत्र राम वरान्हतान् । निस्त्वक्पक्षानयस्तप्तानकृशानेककण्टकान् ॥ ३-७३-१५
- fishes with a single bone, fishes without scales and fins there at Pampa, by shooting an arrow at the choicest fishes, baked on iron skewers and cooked . - ॥ 3-73-15॥
english translation
pampAyAmiSubhirmatsyAMstatra rAma varAnhatAn । nistvakpakSAnayastaptAnakRzAnekakaNTakAn ॥ 3-73-15
hk transliteration by Sanscript