Ramayana

Progress:94.7%

विमाने भास्वरे तिष्ठन्हंसयुक्ते यशस्करे । प्रभया च महातेजा दिशो दश विराजयन् ॥ ३-७२-६

He seated on a famous, shining aerial chariot harnessed to swans and illuminated all ten directions with his glow. ॥ 3-72-6॥

english translation

vimAne bhAsvare tiSThanhaMsayukte yazaskare । prabhayA ca mahAtejA dizo daza virAjayan ॥ 3-72-6

hk transliteration by Sanscript

सोऽन्तरिक्षगतो रामं कबन्धो वाक्यमब्रवीत् । शृणु राघव तत्त्वेन यथा सीतामवाप्स्यसि ॥ ३-७२-७

The Kabandha rose into the sky and spoke to Rama, 'Oh ! Raghava I will truly tell you how you will get Sita, listen to me'. ॥ 3-72-7॥

english translation

so'ntarikSagato rAmaM kabandho vAkyamabravIt । zRNu rAghava tattvena yathA sItAmavApsyasi ॥ 3-72-7

hk transliteration by Sanscript

राम षड्युक्तयो लोके याभिस्सर्वं विमृश्यते । परिमृष्टो दशान्तेन दशाभागेन सेव्यते ॥ ३-७२-८

- Oh ! Rama there are six expedients ( 1॥ sandhi - a covenant with adverse kings; 2॥ vigraha - continuing hostilities; 3॥ yaana - waging war; 4॥ aasana - sit out for proper time; 5॥ dvaidhii bhaava - creating factions and vicissitudes in enemy groups; 6॥ samaashraya - taking shelter under a coequal ), for attaining your goal in the world. Only the unlucky can help the unfortunate. ॥ 3-72-8॥

english translation

rAma SaDyuktayo loke yAbhissarvaM vimRzyate । parimRSTo dazAntena dazAbhAgena sevyate ॥ 3-72-8

hk transliteration by Sanscript

दशाभागगतो हीनस्त्वं हि राम सलक्ष्मणः । यत्कृते व्यसनं प्राप्तं त्वया दारप्रधर्षणम् ॥ ३-७२-९

Along with Lakshmna you are passing through a bad period on account of which your wife has been kidnapped and you, lying low, are experiencing great grief, Oh ! Rama. ॥ 3-72-9॥

english translation

dazAbhAgagato hInastvaM hi rAma salakSmaNaH । yatkRte vyasanaM prAptaM tvayA dArapradharSaNam ॥ 3-72-9

hk transliteration by Sanscript

तदवश्यं त्वया कार्यस्ससुहृत्सुहृदां वर । अकृत्वा हि न ते सिद्धिमहं पश्यामि चिन्तयन् ॥ ३-७२-१०

Oh, best among kind-hearted ones, thereby you have to certainly befriend such a soul in similar dire straits. As I think over the matter, I do not see any success if you do not adopt this method. ॥ 3-72-10॥

english translation

tadavazyaM tvayA kAryassasuhRtsuhRdAM vara । akRtvA hi na te siddhimahaM pazyAmi cintayan ॥ 3-72-10

hk transliteration by Sanscript