1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
•
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
Progress:94.9%
श्रूयतां राम वक्ष्यामि सुग्रीवो नाम वानरः | भ्रात्रा निरस्तः क्रुद्धेन वालिना शक्रसूनुना || ३-७२-११
sanskrit
Oh ! Rama, listen. I shall tell you. A vanara named Sugriva has been banished from the kingdom in a fit of anger by his brother Vali, the son of Indra. [3-72-11]
english translation
zrUyatAM rAma vakSyAmi sugrIvo nAma vAnaraH | bhrAtrA nirastaH kruddhena vAlinA zakrasUnunA || 3-72-11
hk transliteration
ऋश्यमूके गिरिवरे पम्पापर्यन्तशोभिते | निवसत्यात्मवान्वीरश्चतुर्भिस्सह वानरैः || ३-७२-१२
sanskrit
A hero of great selfrespect, he lives with four vanaras on a beautiful mountain Rishyamuka extending up to lake Pampa. [3-72-12]
english translation
RzyamUke girivare pampAparyantazobhite | nivasatyAtmavAnvIrazcaturbhissaha vAnaraiH || 3-72-12
hk transliteration
वानरेन्द्रो महावीर्यस्तेजोवानमितप्रभः | सत्यसन्धो विनीतश्च धृतिमान्मतिमान्महान् || ३-७२-१३
sanskrit
This king of monkeys is energetic with great strength and limitless lustre. He is humble and truthful, valiant, patient and intelligent. He is great. [3-72-13]
english translation
vAnarendro mahAvIryastejovAnamitaprabhaH | satyasandho vinItazca dhRtimAnmatimAnmahAn || 3-72-13
hk transliteration
दक्षः प्रगल्भो द्युतिमान्महाबलपराक्रमः | भ्रात्रा विवासितो राम राज्यहेतोर्महाबलः || ३-७२-१४
sanskrit
He is efficient, eloquent, brilliant. He is mighty and strong. (But) he is banished by his brother from the kingdom, Oh ! Rama.
english translation
dakSaH pragalbho dyutimAnmahAbalaparAkramaH | bhrAtrA vivAsito rAma rAjyahetormahAbalaH || 3-72-14
hk transliteration
स ते सहायो मित्रं च सीतायाः परिमार्गणे | भविष्यति हिते राम मा च शोके मनः कृथाः || ३-७२-१५
sanskrit
Oh ! Rama he will help you as a benevolent friend in searching out Sita. Do not indulge in sorrow. [3-72-15]
english translation
sa te sahAyo mitraM ca sItAyAH parimArgaNe | bhaviSyati hite rAma mA ca zoke manaH kRthAH || 3-72-15
hk transliteration
Ramayana
Progress:94.9%
श्रूयतां राम वक्ष्यामि सुग्रीवो नाम वानरः | भ्रात्रा निरस्तः क्रुद्धेन वालिना शक्रसूनुना || ३-७२-११
sanskrit
Oh ! Rama, listen. I shall tell you. A vanara named Sugriva has been banished from the kingdom in a fit of anger by his brother Vali, the son of Indra. [3-72-11]
english translation
zrUyatAM rAma vakSyAmi sugrIvo nAma vAnaraH | bhrAtrA nirastaH kruddhena vAlinA zakrasUnunA || 3-72-11
hk transliteration
ऋश्यमूके गिरिवरे पम्पापर्यन्तशोभिते | निवसत्यात्मवान्वीरश्चतुर्भिस्सह वानरैः || ३-७२-१२
sanskrit
A hero of great selfrespect, he lives with four vanaras on a beautiful mountain Rishyamuka extending up to lake Pampa. [3-72-12]
english translation
RzyamUke girivare pampAparyantazobhite | nivasatyAtmavAnvIrazcaturbhissaha vAnaraiH || 3-72-12
hk transliteration
वानरेन्द्रो महावीर्यस्तेजोवानमितप्रभः | सत्यसन्धो विनीतश्च धृतिमान्मतिमान्महान् || ३-७२-१३
sanskrit
This king of monkeys is energetic with great strength and limitless lustre. He is humble and truthful, valiant, patient and intelligent. He is great. [3-72-13]
english translation
vAnarendro mahAvIryastejovAnamitaprabhaH | satyasandho vinItazca dhRtimAnmatimAnmahAn || 3-72-13
hk transliteration
दक्षः प्रगल्भो द्युतिमान्महाबलपराक्रमः | भ्रात्रा विवासितो राम राज्यहेतोर्महाबलः || ३-७२-१४
sanskrit
He is efficient, eloquent, brilliant. He is mighty and strong. (But) he is banished by his brother from the kingdom, Oh ! Rama.
english translation
dakSaH pragalbho dyutimAnmahAbalaparAkramaH | bhrAtrA vivAsito rAma rAjyahetormahAbalaH || 3-72-14
hk transliteration
स ते सहायो मित्रं च सीतायाः परिमार्गणे | भविष्यति हिते राम मा च शोके मनः कृथाः || ३-७२-१५
sanskrit
Oh ! Rama he will help you as a benevolent friend in searching out Sita. Do not indulge in sorrow. [3-72-15]
english translation
sa te sahAyo mitraM ca sItAyAH parimArgaNe | bhaviSyati hite rAma mA ca zoke manaH kRthAH || 3-72-15
hk transliteration