Ramayana
Progress:93.9%
इदं जगाद वचनं लक्ष्मणस्योपशृण्वतः । रावणेन हृता भार्या मम सीता यशस्स्विनी ॥ ३-७१-२१
- the following words within Lakshmana's earshot 'My illlustrious wife Sita was carried away by Ravana . - ॥ 3-71-21॥
english translation
idaM jagAda vacanaM lakSmaNasyopazRNvataH । rAvaNena hRtA bhAryA mama sItA yazassvinI ॥ 3-71-21
hk transliteration by Sanscriptनिष्क्रान्तस्य जनस्थानात्सहभ्रात्रा यथासुखम् । नाममात्रं तु जानामि न रूपं तस्य रक्षसः ॥ ३-७१-२२
- when I was away from Janasthana along with my brother. I only know his name. How that demons looks - ॥ 3-71-22॥
english translation
niSkrAntasya janasthAnAtsahabhrAtrA yathAsukham । nAmamAtraM tu jAnAmi na rUpaM tasya rakSasaH ॥ 3-71-22
hk transliteration by Sanscriptनिवासं वा प्रभावं वा वयं तस्य न विद्महे । शोकार्तानामनाथानामेवं विपरिधावताम् ॥ ३-७१-२३
- where he lives and what influence he has, we do not know. We are stricken with sorrow, like orphans, run here and there. ॥ 3-71-23॥
english translation
nivAsaM vA prabhAvaM vA vayaM tasya na vidmahe । zokArtAnAmanAthAnAmevaM viparidhAvatAm ॥ 3-71-23
hk transliteration by Sanscriptकारुण्यं सदृशं कर्तुमुपकारे च वर्तताम् । काष्ठान्यादाय शुष्काणि काले भग्नानि कुञ्जरैः ॥ ३-७१-२४
We are worthy of your compassion, it will be apt of you to show befitting mercy on us. Collecting dry logs of wood broken at times by elephants . - ॥ 3-71-24॥
english translation
kAruNyaM sadRzaM kartumupakAre ca vartatAm । kASThAnyAdAya zuSkANi kAle bhagnAni kuJjaraiH ॥ 3-71-24
hk transliteration by Sanscriptधक्ष्यामस्त्वां वयं वीर श्वभ्रे महति कल्पिते । स त्वं सीतां समाचक्ष्व येन वा यत्र वा हृता ॥ ३-७१-२५
- Oh ! hero we will cremate you in a huge pit to be prepared for this occasion. Where Sita has been kidnapped and by whom, tell me - ॥ 3-71-25॥
english translation
dhakSyAmastvAM vayaM vIra zvabhre mahati kalpite । sa tvaM sItAM samAcakSva yena vA yatra vA hRtA ॥ 3-71-25
hk transliteration by Sanscript