1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
•
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
Progress:93.7%
छेत्स्यते समरे बाहू तदा स्वर्गं गमिष्यसि | अनेन वपुषा राम वनेऽस्मिन्राजसत्तम || ३-७१-१६
sanskrit
- cuts off your arms in a fight, you would reach heaven.' Oh ! Rama, the best of kings, in this forest and with this body..... - [3-71-16]
english translation
chetsyate samare bAhU tadA svargaM gamiSyasi | anena vapuSA rAma vane'sminrAjasattama || 3-71-16
hk transliteration
यद्यत्पश्यामि सर्वस्य ग्रहणं साधु रोचये | अवश्यं ग्रहणं रामो मन्येऽहं समुपैष्यति || ३-७१-१७
sanskrit
- I thought it was only proper to catch whatever creature I saw. Oh ! Rama, ( thought ) some day you would certainly come into my arms,..... - [3-71-17]
english translation
yadyatpazyAmi sarvasya grahaNaM sAdhu rocaye | avazyaM grahaNaM rAmo manye'haM samupaiSyati || 3-71-17
hk transliteration
इमां बुद्धिं पुरस्कृत्य देहन्यासकृतश्रमः | स त्वं रामोऽसि भद्रं ते नाहमन्येन राघव || ३-७१-१८
sanskrit
- I was struggling to preserve my body all the time thinking that thought. Oh ! Raaghava, you are that Rama. Be blessed. Not any one except you, I..... - [3-71-18]
english translation
imAM buddhiM puraskRtya dehanyAsakRtazramaH | sa tvaM rAmo'si bhadraM te nAhamanyena rAghava || 3-71-18
hk transliteration
शक्यो हन्तुं यथातत्त्वमेवमुक्तं महर्षिणा | अहं हि मतिसाचिव्यं करिष्यामि नरर्षभ || ३-७१-१९
sanskrit
- can be really killed as stated by the seer. Oh ! best among men I will help you with my wisdom and..... - [3-71-19]
english translation
zakyo hantuM yathAtattvamevamuktaM maharSiNA | ahaM hi matisAcivyaM kariSyAmi nararSabha || 3-71-19
hk transliteration
मित्रं चैवोपदेक्ष्यामि युवाभ्यां संस्कृतोऽग्निना | एवमुक्तस्तु धर्मात्मा दनुना तेन राघवः || ३-७१-२०
sanskrit
- give you friendly advice when I am purified by you both through cremation on the funeral pyre.' In response to the story of Danu, righteous Raaghava spoke..... - [3-71-20]
english translation
mitraM caivopadekSyAmi yuvAbhyAM saMskRto'gninA | evamuktastu dharmAtmA danunA tena rAghavaH || 3-71-20
hk transliteration
Ramayana
Progress:93.7%
छेत्स्यते समरे बाहू तदा स्वर्गं गमिष्यसि | अनेन वपुषा राम वनेऽस्मिन्राजसत्तम || ३-७१-१६
sanskrit
- cuts off your arms in a fight, you would reach heaven.' Oh ! Rama, the best of kings, in this forest and with this body..... - [3-71-16]
english translation
chetsyate samare bAhU tadA svargaM gamiSyasi | anena vapuSA rAma vane'sminrAjasattama || 3-71-16
hk transliteration
यद्यत्पश्यामि सर्वस्य ग्रहणं साधु रोचये | अवश्यं ग्रहणं रामो मन्येऽहं समुपैष्यति || ३-७१-१७
sanskrit
- I thought it was only proper to catch whatever creature I saw. Oh ! Rama, ( thought ) some day you would certainly come into my arms,..... - [3-71-17]
english translation
yadyatpazyAmi sarvasya grahaNaM sAdhu rocaye | avazyaM grahaNaM rAmo manye'haM samupaiSyati || 3-71-17
hk transliteration
इमां बुद्धिं पुरस्कृत्य देहन्यासकृतश्रमः | स त्वं रामोऽसि भद्रं ते नाहमन्येन राघव || ३-७१-१८
sanskrit
- I was struggling to preserve my body all the time thinking that thought. Oh ! Raaghava, you are that Rama. Be blessed. Not any one except you, I..... - [3-71-18]
english translation
imAM buddhiM puraskRtya dehanyAsakRtazramaH | sa tvaM rAmo'si bhadraM te nAhamanyena rAghava || 3-71-18
hk transliteration
शक्यो हन्तुं यथातत्त्वमेवमुक्तं महर्षिणा | अहं हि मतिसाचिव्यं करिष्यामि नरर्षभ || ३-७१-१९
sanskrit
- can be really killed as stated by the seer. Oh ! best among men I will help you with my wisdom and..... - [3-71-19]
english translation
zakyo hantuM yathAtattvamevamuktaM maharSiNA | ahaM hi matisAcivyaM kariSyAmi nararSabha || 3-71-19
hk transliteration
मित्रं चैवोपदेक्ष्यामि युवाभ्यां संस्कृतोऽग्निना | एवमुक्तस्तु धर्मात्मा दनुना तेन राघवः || ३-७१-२०
sanskrit
- give you friendly advice when I am purified by you both through cremation on the funeral pyre.' In response to the story of Danu, righteous Raaghava spoke..... - [3-71-20]
english translation
mitraM caivopadekSyAmi yuvAbhyAM saMskRto'gninA | evamuktastu dharmAtmA danunA tena rAghavaH || 3-71-20
hk transliteration