Ramayana

Progress:88.8%

रामस्सम्प्रेक्ष्य तं गृध्रं भुवि रौद्रेण पातितम् | सौमित्रिं मित्रसम्पन्नमिदं वचनमब्रवीत् || ३-६८-१

sanskrit

Seeing the vulture lying on the ground thrown down by the fierce demon, Rama said to friendly Lakshmana : - [3-68-1]

english translation

rAmassamprekSya taM gRdhraM bhuvi raudreNa pAtitam | saumitriM mitrasampannamidaM vacanamabravIt || 3-68-1

hk transliteration

ममायं नूनमर्थेषु यतमानो विहङ्गमः | राक्षसेन हतस्संख्ये प्राणांस्त्यक्ष्यति दुस्त्यजान् || ३-६८-२

sanskrit

- 'Struck down by the demon in the combat on my account this bird is going to give up his life which is indeed difficult. [3-68-2]

english translation

mamAyaM nUnamartheSu yatamAno vihaGgamaH | rAkSasena hatassaMkhye prANAMstyakSyati dustyajAn || 3-68-2

hk transliteration

अयमस्य शरीरेऽस्मिन्प्राणो लक्ष्मण विद्यते | तथा हि स्वरहीनोऽयं विक्लबस्समुदीक्ष्यते || ३-६८-३

sanskrit

Oh ! Lakshmana, it appears he is frightened and is experiencing excruciating pain in the body. His voice sounds faint, too. [3-68-3]

english translation

ayamasya zarIre'sminprANo lakSmaNa vidyate | tathA hi svarahIno'yaM viklabassamudIkSyate || 3-68-3

hk transliteration

जटायो यदि शक्नोषि वाक्यं व्याहरितुं पुनः | सीतामाख्याहि भद्रं ते वधमाख्याहि चात्मनः || ३-६८-४

sanskrit

( Now shri Rama was speaking to Jatayu ) Oh ! Jatayu If you are still able to speak, tell me about Sita and about how you have been struck down. [3-68-4]

english translation

jaTAyo yadi zaknoSi vAkyaM vyAharituM punaH | sItAmAkhyAhi bhadraM te vadhamAkhyAhi cAtmanaH || 3-68-4

hk transliteration

किं निमित्तोऽहरत्सीतां रावणस्तस्य किं मया | अपराद्धं तु यं दृष्ट्वा रावणेन हृता प्रिया || ३-६८-५

sanskrit

Why did Ravana abduct Sita? What fault did he find with me so that he kidnapped my beloved? [3-68-5]

english translation

kiM nimitto'haratsItAM rAvaNastasya kiM mayA | aparAddhaM tu yaM dRSTvA rAvaNena hRtA priyA || 3-68-5

hk transliteration