Ramayana

Progress:86.5%

को नु दारप्रणाशं ते साधु मन्येत राघव | सरितस्सागराश्शैला देवगन्धर्वदानवाः || ३-६५-११

sanskrit

Who would like that your wife should be abducted? The rivers, seas and mountains, gods, gandharvas and demons are..... - [3-65-11]

english translation

ko nu dArapraNAzaM te sAdhu manyeta rAghava | saritassAgarAzzailA devagandharvadAnavAH || 3-65-11

hk transliteration

नालं ते विप्रियं कर्तुं दीक्षितस्येव साधवः | येन राजन्हृता सीता तमन्वेषितुमर्हसि || ३-६५-१२

sanskrit

- not capable of causing unhappiness to you just as pious men do not do anything disagreeable towards persons who observe religious vows. Oh ! king, you should search for the one who has abducted Sita..... - [3-65-12]

english translation

nAlaM te vipriyaM kartuM dIkSitasyeva sAdhavaH | yena rAjanhRtA sItA tamanveSitumarhasi || 3-65-12

hk transliteration

मद्वितीयो धनुष्पाणिस्सहायैः परमर्षिभिः | समुद्रं च विचेष्यामः पर्वतांश्च वनानि च || ३-६५-१३

sanskrit

- with bow in hands, followed by me and with the help of great sages. We will search oceans, mountains, forests and..... - [3-65-13]

english translation

madvitIyo dhanuSpANissahAyaiH paramarSibhiH | samudraM ca viceSyAmaH parvatAMzca vanAni ca || 3-65-13

hk transliteration

गुहाश्च विविधा घोरा नदी पद्मवनानि च | देवगन्धर्वलोकांश्च विचेष्यामस्समाहिताः || ३-६५-१४

sanskrit

- several dreadful caves, rivers and lotus-ponds. We will search relentlessly the world of gods and gandharvas,..... - [3-65-14]

english translation

guhAzca vividhA ghorA nadI padmavanAni ca | devagandharvalokAMzca viceSyAmassamAhitAH || 3-65-14

hk transliteration

यावन्नाधिगमिष्यामस्तव भार्यापहारिणम् | न चेत्साम्ना प्रदास्यन्ति पत्नीं ते त्रिदशेश्वराः | कोसलेन्द्र ततः पश्चात्प्राप्तकालं करिष्यसि || ३-६५-१५

sanskrit

- everywhere for the abductor of your wife till we find her. Oh ! lord of Kosala when gods do not restore Sita on request, then you can think of taking action at the appropriate time. [3-65-15]

english translation

yAvannAdhigamiSyAmastava bhAryApahAriNam | na cetsAmnA pradAsyanti patnIM te tridazezvarAH | kosalendra tataH pazcAtprAptakAlaM kariSyasi || 3-65-15

hk transliteration