Ramayana

Progress:79.1%

भ्रमरैरुपगीतश्च यथा द्रुमवरो ह्ययम् । एष व्यक्तं विजानाति तिलकस्तिलकप्रियाम् ॥ ३-६०-१६

This great Tilaka tree round which bees bumble surely knows the lady who loves to put tilaka marks on the forehead. ॥ 3-60-16॥

english translation

bhramarairupagItazca yathA drumavaro hyayam । eSa vyaktaM vijAnAti tilakastilakapriyAm ॥ 3-60-16

hk transliteration by Sanscript

अशोक शोकापनुद शोकोपहतचेतसम् । त्वन्नामानं कुरु क्षिप्रं प्रियासन्दर्शनेन माम् ॥ ३-६०-१७

Oh ! Ashoka tree, dispeller of sorrow, by quickly showing me my darling make me ashoka ( free from sorrow ) as I am grief-stricken at heart. ॥ 3-60-17॥

english translation

azoka zokApanuda zokopahatacetasam । tvannAmAnaM kuru kSipraM priyAsandarzanena mAm ॥ 3-60-17

hk transliteration by Sanscript

यदि ताल त्वया दृष्टा पक्वतालफलस्तनी । कथयस्व वरारोहां कारुण्यं यदि ते मयि ॥ ३-६०-१८

Oh ! Palmyra tree be kind to me and tell me if you have seen my beautiful beloved who has breasts like ripe palmyra fruit? ॥ 3-60-18॥

english translation

yadi tAla tvayA dRSTA pakvatAlaphalastanI । kathayasva varArohAM kAruNyaM yadi te mayi ॥ 3-60-18

hk transliteration by Sanscript

यदि दृष्टा त्वया सीता जम्बु जम्बूफलोपमा । प्रियां यदि विजानीषे निःशङ्कं कथयस्व मे ॥ ३-६०-१९

Oh ! Jambu tree, do not hesitate to tell me if you know Sita whose body shines lovely like gold. ॥ 3-60-19॥

english translation

yadi dRSTA tvayA sItA jambu jambUphalopamA । priyAM yadi vijAnISe niHzaGkaM kathayasva me ॥ 3-60-19

hk transliteration by Sanscript

अहो त्वं कर्णिकाराद्य सुपुष्पैश्शोभसे भृशम् । कर्णिकारप्रिया साध्वी शंस दृष्टा प्रिया यदि ॥ ३-६०-२०

Oh ! Karnikara tree with flowers in full bloom, tell me if you have seen my faithful beloved who is fond of karnikara flowers.' ॥ 3-60-20॥

english translation

aho tvaM karNikArAdya supuSpaizzobhase bhRzam । karNikArapriyA sAdhvI zaMsa dRSTA priyA yadi ॥ 3-60-20

hk transliteration by Sanscript