Ramayana

Progress:77.4%

स्वमाश्रमं सम्प्रविगाह्य वीरो विहारदेशाननुसृत्य कांश्चित् | एतत्तदित्येव निवासभूमौ प्रहृष्टरोमा व्यथितो बभूव || ३-५८-२०

sanskrit

The valiant Rama entered the hermitage, he thoroughly searched the hermitage and the places where she used to move about on the premises. And 'so it has happened', he sadly said to himself, his hair raised on end. [3-58-20]

english translation

svamAzramaM sampravigAhya vIro vihAradezAnanusRtya kAMzcit | etattadityeva nivAsabhUmau prahRSTaromA vyathito babhUva || 3-58-20

hk transliteration