Ramayana

Progress:68.3%

मुष्टिभ्यां चरणाभ्यां च गृध्रराजमपोथयत् | ततो मुहूर्तं सङ्ग्रामो बभूवातुल्यवीर्ययोः || ३-५१-४१

sanskrit

- attacked Jatayu with his fists and feet. The fight took place for a moment between the warriors of unequal valour,..... - [3-51-41]

english translation

muSTibhyAM caraNAbhyAM ca gRdhrarAjamapothayat | tato muhUrtaM saGgrAmo babhUvAtulyavIryayoH || 3-51-41

hk transliteration

राक्षसानां च मुख्यस्य पक्षिणां प्रवरस्य च | तस्य व्यायच्छमानस्य रामस्यार्थे स रावणः || ३-५१-४२

sanskrit

- ( Ravana and Jatayu ), the chief of the demons and the foremost of the birds. He ( Jatayu ) who was fighting relentlessly for Rama's sake, Ravana..... - [3-51-42]

english translation

rAkSasAnAM ca mukhyasya pakSiNAM pravarasya ca | tasya vyAyacchamAnasya rAmasyArthe sa rAvaNaH || 3-51-42

hk transliteration

पक्षौ पार्श्वौ च पादौ च खड्गमुद्धृत्य सोऽच्छिनत् | स च्छिन्नपक्षस्सहसा रक्षसा रौद्रकर्मणा | निपपात हतो गृद्रो धरण्यामल्पजीवितः || ३-५१-४३

sanskrit

- lifted his sword and cut off both the wings and feet of him ( Jatayu ). (Seriously) wounded and almost dead, the vulture fell down on the ground all at once, when his wings were chipped by the demon of terrible deeds. [3-51-43]

english translation

pakSau pArzvau ca pAdau ca khaDgamuddhRtya so'cchinat | sa cchinnapakSassahasA rakSasA raudrakarmaNA | nipapAta hato gRdro dharaNyAmalpajIvitaH || 3-51-43

hk transliteration

तं दृष्ट्वा पतितं भूमौ क्षतजार्द्रं जटायुषम् | अभ्यधावत वैदेही स्वबन्धुमिव दुःखिता || ३-५१-४४

sanskrit

Sita, princess of Videha, saw the wounded Jatayu fallen on the ground drenched in blood. Grieving, she ran towards him as if he was her relative. [3-51-44]

english translation

taM dRSTvA patitaM bhUmau kSatajArdraM jaTAyuSam | abhyadhAvata vaidehI svabandhumiva duHkhitA || 3-51-44

hk transliteration

तं नीलजीमूतनिकाशकल्पं सुपाण्डुरोरस्कमुदारवीर्यम् | ददर्श लङ्काधिपतिः पृथिव्यां जटायुषं शान्तमिवाग्निदावम् || ३-५१-४५

sanskrit

Lord of Lanka saw that very bold Jatayu of dark blue colour of the cloud, fair chest, fallen on the ground, looking like the forest fire that had been put out. [3-51-45]

english translation

taM nIlajImUtanikAzakalpaM supANDuroraskamudAravIryam | dadarza laGkAdhipatiH pRthivyAM jaTAyuSaM zAntamivAgnidAvam || 3-51-45

hk transliteration