Ramayana

Progress:68.1%

केशांश्चोत्पाटयामास नखपक्षमुखायुधः | स तथा गृध्रराजेन क्लिश्यमानो मुहुर्मुहुः || ३-५१-३६

sanskrit

- and pulled out his hair too. He ( Jatayu ) had his claws, wings and beak as the only weapons. Thus tormented again and again by the king of vultures, that..... - [3-51-36]

english translation

kezAMzcotpATayAmAsa nakhapakSamukhAyudhaH | sa tathA gRdhrarAjena klizyamAno muhurmuhuH || 3-51-36

hk transliteration

अमर्षस्फुरितोष्ठस्सन्प्राकम्पत च रावणः | स परिष्वज्य च वैदेहीं वामेनाङ्केन रावणः || ३-५१-३७

sanskrit

- Ravana shook with anger, his lips quivering. Ravana held Vaidehi (Sita) with his left arm..... - [3-51-37]

english translation

amarSasphuritoSThassanprAkampata ca rAvaNaH | sa pariSvajya ca vaidehIM vAmenAGkena rAvaNaH || 3-51-37

hk transliteration

तलेनाभिजघानाशु जटायुं क्रोधमुर्छीतः | जटायुस्तमभिक्रम्य तुण्डेनास्य खगाधिपः || ३-५१-३८

sanskrit

- losing his senses with rage, hit Jatayu with his palm. Then Jatayu, lord of the birds, overpowered him ( Ravana ). [3-51-38]

english translation

talenAbhijaghAnAzu jaTAyuM krodhamurchItaH | jaTAyustamabhikramya tuNDenAsya khagAdhipaH || 3-51-38

hk transliteration

वामबाहून्दश तदा व्यपाहरदरिन्दमः | सञ्छिन्नबाहोस्सद्यैव बाहवस्सहसाभवन् || ३-५१-३९

sanskrit

The subduer of enemies ( Jatayu ) dismembered his ten left arms with his beak. As the left arms were cut off, there came out from them all the ten arms instantaneously..... - [3-51-39]

english translation

vAmabAhUndaza tadA vyapAharadarindamaH | saJchinnabAhossadyaiva bAhavassahasAbhavan || 3-51-39

hk transliteration

विषज्वालावलीयुक्ता वल्मीकादिव पन्नगाः | ततः क्रोधाद्दशग्रीवस्सीतामुत्सृज्य रावणः || ३-५१-४०

sanskrit

- like serpents emitting poisonous flames from anthills. Then the tenheaded Ravana left Sita and out of anger,..... - [3-51-40]

english translation

viSajvAlAvalIyuktA valmIkAdiva pannagAH | tataH krodhAddazagrIvassItAmutsRjya rAvaNaH || 3-51-40

hk transliteration