Ramayana

Progress:68.1%

केशांश्चोत्पाटयामास नखपक्षमुखायुधः । स तथा गृध्रराजेन क्लिश्यमानो मुहुर्मुहुः ॥ ३-५१-३६

- and pulled out his hair too. He ( Jatayu ) had his claws, wings and beak as the only weapons. Thus tormented again and again by the king of vultures, that . - ॥ 3-51-36॥

english translation

kezAMzcotpATayAmAsa nakhapakSamukhAyudhaH । sa tathA gRdhrarAjena klizyamAno muhurmuhuH ॥ 3-51-36

hk transliteration by Sanscript

अमर्षस्फुरितोष्ठस्सन्प्राकम्पत च रावणः । स परिष्वज्य च वैदेहीं वामेनाङ्केन रावणः ॥ ३-५१-३७

- Ravana shook with anger, his lips quivering. Ravana held Vaidehi (Sita) with his left arm . - ॥ 3-51-37॥

english translation

amarSasphuritoSThassanprAkampata ca rAvaNaH । sa pariSvajya ca vaidehIM vAmenAGkena rAvaNaH ॥ 3-51-37

hk transliteration by Sanscript

तलेनाभिजघानाशु जटायुं क्रोधमुर्छीतः । जटायुस्तमभिक्रम्य तुण्डेनास्य खगाधिपः ॥ ३-५१-३८

- losing his senses with rage, hit Jatayu with his palm. Then Jatayu, lord of the birds, overpowered him ( Ravana ). ॥ 3-51-38॥

english translation

talenAbhijaghAnAzu jaTAyuM krodhamurchItaH । jaTAyustamabhikramya tuNDenAsya khagAdhipaH ॥ 3-51-38

hk transliteration by Sanscript

वामबाहून्दश तदा व्यपाहरदरिन्दमः । सञ्छिन्नबाहोस्सद्यैव बाहवस्सहसाभवन् ॥ ३-५१-३९

The subduer of enemies ( Jatayu ) dismembered his ten left arms with his beak. As the left arms were cut off, there came out from them all the ten arms instantaneously . - ॥ 3-51-39॥

english translation

vAmabAhUndaza tadA vyapAharadarindamaH । saJchinnabAhossadyaiva bAhavassahasAbhavan ॥ 3-51-39

hk transliteration by Sanscript

विषज्वालावलीयुक्ता वल्मीकादिव पन्नगाः । ततः क्रोधाद्दशग्रीवस्सीतामुत्सृज्य रावणः ॥ ३-५१-४०

- like serpents emitting poisonous flames from anthills. Then the tenheaded Ravana left Sita and out of anger - ॥ 3-51-40॥

english translation

viSajvAlAvalIyuktA valmIkAdiva pannagAH । tataH krodhAddazagrIvassItAmutsRjya rAvaNaH ॥ 3-51-40

hk transliteration by Sanscript