Ramayana
Progress:68.1%
केशांश्चोत्पाटयामास नखपक्षमुखायुधः । स तथा गृध्रराजेन क्लिश्यमानो मुहुर्मुहुः ॥ ३-५१-३६
- and pulled out his hair too. He ( Jatayu ) had his claws, wings and beak as the only weapons. Thus tormented again and again by the king of vultures, that . - ॥ 3-51-36॥
english translation
kezAMzcotpATayAmAsa nakhapakSamukhAyudhaH । sa tathA gRdhrarAjena klizyamAno muhurmuhuH ॥ 3-51-36
hk transliteration by Sanscriptअमर्षस्फुरितोष्ठस्सन्प्राकम्पत च रावणः । स परिष्वज्य च वैदेहीं वामेनाङ्केन रावणः ॥ ३-५१-३७
- Ravana shook with anger, his lips quivering. Ravana held Vaidehi (Sita) with his left arm . - ॥ 3-51-37॥
english translation
amarSasphuritoSThassanprAkampata ca rAvaNaH । sa pariSvajya ca vaidehIM vAmenAGkena rAvaNaH ॥ 3-51-37
hk transliteration by Sanscriptतलेनाभिजघानाशु जटायुं क्रोधमुर्छीतः । जटायुस्तमभिक्रम्य तुण्डेनास्य खगाधिपः ॥ ३-५१-३८
- losing his senses with rage, hit Jatayu with his palm. Then Jatayu, lord of the birds, overpowered him ( Ravana ). ॥ 3-51-38॥
english translation
talenAbhijaghAnAzu jaTAyuM krodhamurchItaH । jaTAyustamabhikramya tuNDenAsya khagAdhipaH ॥ 3-51-38
hk transliteration by Sanscriptवामबाहून्दश तदा व्यपाहरदरिन्दमः । सञ्छिन्नबाहोस्सद्यैव बाहवस्सहसाभवन् ॥ ३-५१-३९
The subduer of enemies ( Jatayu ) dismembered his ten left arms with his beak. As the left arms were cut off, there came out from them all the ten arms instantaneously . - ॥ 3-51-39॥
english translation
vAmabAhUndaza tadA vyapAharadarindamaH । saJchinnabAhossadyaiva bAhavassahasAbhavan ॥ 3-51-39
hk transliteration by Sanscriptविषज्वालावलीयुक्ता वल्मीकादिव पन्नगाः । ततः क्रोधाद्दशग्रीवस्सीतामुत्सृज्य रावणः ॥ ३-५१-४०
- like serpents emitting poisonous flames from anthills. Then the tenheaded Ravana left Sita and out of anger - ॥ 3-51-40॥
english translation
viSajvAlAvalIyuktA valmIkAdiva pannagAH । tataH krodhAddazagrIvassItAmutsRjya rAvaNaH ॥ 3-51-40
hk transliteration by Sanscript