Ramayana
Progress:63.9%
सीताया वचनं श्रुत्वा दशग्रीवः प्रतापवाम् । हस्ते हस्तं समाहत्य चकार सुमहद्वपुः ॥ ३-४९-१
On hearing the Sita's words, the powerful Ravana struck his palms one over the other and assumed a huge form (original figure). ॥ 3-49-1॥
english translation
sItAyA vacanaM zrutvA dazagrIvaH pratApavAm । haste hastaM samAhatya cakAra sumahadvapuH ॥ 3-49-1
hk transliteration by Sanscriptस मैथिलीं पुनर्वाक्यं बभाषे च ततो भृशम् । नोन्मत्तया श्रुतौ मन्ये मम वीर्यपराक्रमौ ॥ ३-४९-२
Ravana again said to that princess from Mithila, I suppose you are too insane to disregard my strength and valour. ॥ 3-49-2॥
english translation
sa maithilIM punarvAkyaM babhASe ca tato bhRzam । nonmattayA zrutau manye mama vIryaparAkramau ॥ 3-49-2
hk transliteration by Sanscriptउद्वहेयं भुजाभ्यां तु मेदिनीमम्बरे स्थितः । आपिबेयं समुद्रं च हन्यां मृत्युं रणे स्थितः ॥ ३-४९-३
- 'Standing in the sky, I can lift the earth with my arms. I can drink the oceans. I can kill even the god of death in a combat. ॥ 3-49-3॥
english translation
udvaheyaM bhujAbhyAM tu medinImambare sthitaH । ApibeyaM samudraM ca hanyAM mRtyuM raNe sthitaH ॥ 3-49-3
hk transliteration by Sanscriptअर्कं ऱुन्ध्यां शरैस्तीक्ष्णैर्विभिन्द्या हि महीतलम् । कामरूपिणमुन्मत्ते पश्य मां कामदं पतिम् ॥ ३-४९-४
I can obstruct the Sun and shatter the earth with my sharp arrows. Oh ! mad woman I am a husband who can fulfil your desires, and can assume any form at my own free will. Look at me. ॥ 3-49-4॥
english translation
arkaM r2undhyAM zaraistIkSNairvibhindyA hi mahItalam । kAmarUpiNamunmatte pazya mAM kAmadaM patim ॥ 3-49-4
hk transliteration by Sanscriptएवमुक्तवतस्तस्य सूर्यकल्पे शिखिप्रभे । क्रुद्धस्य हरिपर्यन्ते रक्ते नेत्रे बभूवतुः ॥ ३-४९-५
As Ravana exploded in anger, his amber-coloured eyes turned red like the radiance of the flaming fire, and almost as bright as the Sun. ॥ 3-49-5॥
english translation
evamuktavatastasya sUryakalpe zikhiprabhe । kruddhasya hariparyante rakte netre babhUvatuH ॥ 3-49-5
hk transliteration by Sanscript