Ramayana

Progress:63.7%

कथं वैश्रवणं देवं सर्वभूतनमस्कृतम् | भ्रातरं व्यपदिश्य त्वमशुभं कर्तुमिच्छसि || ३-४८-२१

sanskrit

- 'Why do you wish to do something inauspicious by calling Lord Kubera who is worshipped by all beings as your brother? [2-48-21]

english translation

kathaM vaizravaNaM devaM sarvabhUtanamaskRtam | bhrAtaraM vyapadizya tvamazubhaM kartumicchasi || 3-48-21

hk transliteration

अवश्यं विनशिष्यन्ति सर्वे रावण राक्षसाः | येषां त्वं कर्कशो राजा दुर्बुद्धिरजितेन्द्रियः || ३-४८-२२

sanskrit

Oh ! Ravana ,you are cruel and evil-minded. You have no control over your senses. (And yet) you are the ruler of your breed. Surely they are going to be destroyed. [3-48-22]

english translation

avazyaM vinaziSyanti sarve rAvaNa rAkSasAH | yeSAM tvaM karkazo rAjA durbuddhirajitendriyaH || 3-48-22

hk transliteration

अपहृत्य शचीं भार्यां शक्यमिन्द्रस्य जीवितुम् | न च रामस्य भार्यां मामपनीयास्ति जीवितम् || ३-४८-२३

sanskrit

It may be possible ( for some one ) to live after abducting Indra's wife, Sachi, but it is not possible for any one to live after kidnapping the wife of Rama. [3-48-23]

english translation

apahRtya zacIM bhAryAM zakyamindrasya jIvitum | na ca rAmasya bhAryAM mAmapanIyAsti jIvitam || 3-48-23

hk transliteration

जीवेच्चिरं वज्रधरस्य हस्ताच्छचीं प्रधृष्याप्रतिरूपरूपाम् | न मादृशीं राक्षस दूशयित्वा पीतामृतस्यापि तवास्ति मोक्षः || ३-४८-२४

sanskrit

Oh ! demon, you may live long after forcibly snatching the most beautiful Sachi, from the hands of Indra, the wielder of the thunderbolt, but after abusing a woman like me, you will not be released from death even if you drink nectar.' [3-48-24]

english translation

jIvecciraM vajradharasya hastAcchacIM pradhRSyApratirUparUpAm | na mAdRzIM rAkSasa dUzayitvA pItAmRtasyApi tavAsti mokSaH || 3-48-24

hk transliteration