Ramayana

Progress:61.3%

अष्टादश हि वर्षाणि मम जन्मनि गण्यते | रामेति प्रथितो लोके गुणवान्सत्यवान्शुचिः || ३-४७-११

sanskrit

- and I had completed eighteen years since my birth. My husband known in the world as Rama is virtuous, truthful, pure,..... - [3-47-11]

english translation

aSTAdaza hi varSANi mama janmani gaNyate | rAmeti prathito loke guNavAnsatyavAnzuciH || 3-47-11

hk transliteration

विशालाक्षो महाबाहुस्सर्वभूतहिते रतः | कामार्तस्तु महातेजाः पिता दशरथस्स्वयम् || ३-४७-१२

sanskrit

- large-eyed, long-armed and is always engaged in the welfare of all beings. The brilliant king, Dasaratha, father of Rama, overcome by passion, himself..... - [3-47-12]

english translation

vizAlAkSo mahAbAhussarvabhUtahite rataH | kAmArtastu mahAtejAH pitA dazarathassvayam || 3-47-12

hk transliteration

कैकेय्याः प्रियकामार्थं तं रामं नाभ्यषेचयत् | अभिषेकाय तु पितुस्समीपं राममागतम् || ३-४७-१३

sanskrit

- did not consecrate Rama in order to please Kaikeyi. When Rama approached his father for the consecration..... - [3-47-13]

english translation

kaikeyyAH priyakAmArthaM taM rAmaM nAbhyaSecayat | abhiSekAya tu pitussamIpaM rAmamAgatam || 3-47-13

hk transliteration

कैकेयी मम भर्तारमित्युवाच धृतं वचः | तव पित्रा समाज्ञप्तं ममेदं शृणु राघव || ३-४७-१४

sanskrit

- she said these unhesitating words to my husband : - 'Oh ! Rama, listen, your father has ordered..... - [3-47-14]

english translation

kaikeyI mama bhartAramityuvAca dhRtaM vacaH | tava pitrA samAjJaptaM mamedaM zRNu rAghava || 3-47-14

hk transliteration

भरताय प्रदातव्यमिदं राज्यमकण्टकम् | त्वया हि खलु वस्तव्यं नव वर्षाणि पञ्च च || ३-४७-१५

sanskrit

- that this kingdom be bestowed on Bharata without any obstacles. For fourteen years you should live..... - [3-47-15]

english translation

bharatAya pradAtavyamidaM rAjyamakaNTakam | tvayA hi khalu vastavyaM nava varSANi paJca ca || 3-47-15

hk transliteration