Ramayana

Progress:57.4%

चक्रे स सुमहाकायं मारीचो जीवितं त्यजन् | तं दृष्ट्वा पतितं भूमौ राक्षसं घोरदर्शनम् || ३-४४-२१

sanskrit

While giving up his life, Maricha attained his huge body. On seeing that terrific demon fallen on the ground,..... - [3-44-21]

english translation

cakre sa sumahAkAyaM mArIco jIvitaM tyajan | taM dRSTvA patitaM bhUmau rAkSasaM ghoradarzanam || 3-44-21

hk transliteration

रामो रुधिरसिक्ताङ्गं चेष्टमानं महीतले | जगाम मनसा सीतां लक्ष्मणस्य वचस्स्मरन् || ३-४४-२२

sanskrit

- drenched in blood, and stirring his limbs, Rama thought of Lakshmana's words and reached Sita mentally (thought of her). [3-44-22]

english translation

rAmo rudhirasiktAGgaM ceSTamAnaM mahItale | jagAma manasA sItAM lakSmaNasya vacassmaran || 3-44-22

hk transliteration

मारीचस्य तु मायैषा पूर्वोक्तं लक्ष्मणेन तु | तत्तथा ह्यभवच्चाद्य मारीचोऽयं मया हतः || ३-४४-२३

sanskrit

This is an illusion created by Maricha. It happened exactly the way Lakshmana had said earlier. Maricha is now killed. [3-44-23]

english translation

mArIcasya tu mAyaiSA pUrvoktaM lakSmaNena tu | tattathA hyabhavaccAdya mArIco'yaM mayA hataH || 3-44-23

hk transliteration

हा सीते लक्ष्मणेत्येवमाक्रुश्य च महास्वरम् | ममार राक्षसस्सोऽयं श्रुत्वा सीता कथं भवेत् || ३-४४-२४

sanskrit

This demon Maricha screamed aloud saying, 'Alas, Sita, Alas, Lakshmana'. He is now dead. How would Sita react to this voice? [3-44-24]

english translation

hA sIte lakSmaNetyevamAkruzya ca mahAsvaram | mamAra rAkSasasso'yaM zrutvA sItA kathaM bhavet || 3-44-24

hk transliteration

लक्ष्मणश्च महाबाहुः कामवस्थां गमिष्यति | इति सञ्चिन्त्य धर्मात्मा रामो हृष्टतनूरुहः || ३-४४-२५

sanskrit

What would be the condition of Lakshmana? While righteous Rama reflected on this, his hair stood on end. [3-44-25]

english translation

lakSmaNazca mahAbAhuH kAmavasthAM gamiSyati | iti saJcintya dharmAtmA rAmo hRSTatanUruhaH || 3-44-25

hk transliteration