1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
37.
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
•
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
Progress:57.4%
चक्रे स सुमहाकायं मारीचो जीवितं त्यजन् | तं दृष्ट्वा पतितं भूमौ राक्षसं घोरदर्शनम् || ३-४४-२१
sanskrit
While giving up his life, Maricha attained his huge body. On seeing that terrific demon fallen on the ground,..... - [3-44-21]
english translation
cakre sa sumahAkAyaM mArIco jIvitaM tyajan | taM dRSTvA patitaM bhUmau rAkSasaM ghoradarzanam || 3-44-21
hk transliteration
रामो रुधिरसिक्ताङ्गं चेष्टमानं महीतले | जगाम मनसा सीतां लक्ष्मणस्य वचस्स्मरन् || ३-४४-२२
sanskrit
- drenched in blood, and stirring his limbs, Rama thought of Lakshmana's words and reached Sita mentally (thought of her). [3-44-22]
english translation
rAmo rudhirasiktAGgaM ceSTamAnaM mahItale | jagAma manasA sItAM lakSmaNasya vacassmaran || 3-44-22
hk transliteration
मारीचस्य तु मायैषा पूर्वोक्तं लक्ष्मणेन तु | तत्तथा ह्यभवच्चाद्य मारीचोऽयं मया हतः || ३-४४-२३
sanskrit
This is an illusion created by Maricha. It happened exactly the way Lakshmana had said earlier. Maricha is now killed. [3-44-23]
english translation
mArIcasya tu mAyaiSA pUrvoktaM lakSmaNena tu | tattathA hyabhavaccAdya mArIco'yaM mayA hataH || 3-44-23
hk transliteration
हा सीते लक्ष्मणेत्येवमाक्रुश्य च महास्वरम् | ममार राक्षसस्सोऽयं श्रुत्वा सीता कथं भवेत् || ३-४४-२४
sanskrit
This demon Maricha screamed aloud saying, 'Alas, Sita, Alas, Lakshmana'. He is now dead. How would Sita react to this voice? [3-44-24]
english translation
hA sIte lakSmaNetyevamAkruzya ca mahAsvaram | mamAra rAkSasasso'yaM zrutvA sItA kathaM bhavet || 3-44-24
hk transliteration
लक्ष्मणश्च महाबाहुः कामवस्थां गमिष्यति | इति सञ्चिन्त्य धर्मात्मा रामो हृष्टतनूरुहः || ३-४४-२५
sanskrit
What would be the condition of Lakshmana? While righteous Rama reflected on this, his hair stood on end. [3-44-25]
english translation
lakSmaNazca mahAbAhuH kAmavasthAM gamiSyati | iti saJcintya dharmAtmA rAmo hRSTatanUruhaH || 3-44-25
hk transliteration
Ramayana
Progress:57.4%
चक्रे स सुमहाकायं मारीचो जीवितं त्यजन् | तं दृष्ट्वा पतितं भूमौ राक्षसं घोरदर्शनम् || ३-४४-२१
sanskrit
While giving up his life, Maricha attained his huge body. On seeing that terrific demon fallen on the ground,..... - [3-44-21]
english translation
cakre sa sumahAkAyaM mArIco jIvitaM tyajan | taM dRSTvA patitaM bhUmau rAkSasaM ghoradarzanam || 3-44-21
hk transliteration
रामो रुधिरसिक्ताङ्गं चेष्टमानं महीतले | जगाम मनसा सीतां लक्ष्मणस्य वचस्स्मरन् || ३-४४-२२
sanskrit
- drenched in blood, and stirring his limbs, Rama thought of Lakshmana's words and reached Sita mentally (thought of her). [3-44-22]
english translation
rAmo rudhirasiktAGgaM ceSTamAnaM mahItale | jagAma manasA sItAM lakSmaNasya vacassmaran || 3-44-22
hk transliteration
मारीचस्य तु मायैषा पूर्वोक्तं लक्ष्मणेन तु | तत्तथा ह्यभवच्चाद्य मारीचोऽयं मया हतः || ३-४४-२३
sanskrit
This is an illusion created by Maricha. It happened exactly the way Lakshmana had said earlier. Maricha is now killed. [3-44-23]
english translation
mArIcasya tu mAyaiSA pUrvoktaM lakSmaNena tu | tattathA hyabhavaccAdya mArIco'yaM mayA hataH || 3-44-23
hk transliteration
हा सीते लक्ष्मणेत्येवमाक्रुश्य च महास्वरम् | ममार राक्षसस्सोऽयं श्रुत्वा सीता कथं भवेत् || ३-४४-२४
sanskrit
This demon Maricha screamed aloud saying, 'Alas, Sita, Alas, Lakshmana'. He is now dead. How would Sita react to this voice? [3-44-24]
english translation
hA sIte lakSmaNetyevamAkruzya ca mahAsvaram | mamAra rAkSasasso'yaM zrutvA sItA kathaM bhavet || 3-44-24
hk transliteration
लक्ष्मणश्च महाबाहुः कामवस्थां गमिष्यति | इति सञ्चिन्त्य धर्मात्मा रामो हृष्टतनूरुहः || ३-४४-२५
sanskrit
What would be the condition of Lakshmana? While righteous Rama reflected on this, his hair stood on end. [3-44-25]
english translation
lakSmaNazca mahAbAhuH kAmavasthAM gamiSyati | iti saJcintya dharmAtmA rAmo hRSTatanUruhaH || 3-44-25
hk transliteration